Ich bin kein Synchron-Spezialist, nur Synchron-Interessent: Es ist für mich durchaus interessant zu erfahren, wessen Stimme man hört. In vielen Fällen genauso interessant wie zu erfahren, wie die Person (der Schauspieler / die Schauspielerin) heißt, die man da auf dem Bildschirm agieren sieht. Zumindest beim erstmaligen Anschauen eines Films sind aber eigentlich selbst die Namen der Schauspieler längst nicht so wichtig wie die Namen der Figuren, die sie darstellen. Um dem Ablauf der Handlung gut folgen zu können, muß man sich eigentlich nur mit den Namen der Handlungsfiguren auseinandersetzen.
Hier in diesem Thread zitiert jemand, wahrscheinlich ein Synchron-Spezialist, einen Dialogwitz, etwa folgendermaßen:
Hans W. Hamacher: „Hol' mal schnell drei Bier aus der Kantine!“ Horst Sachtleben: „Für mich nicht, wenn ich bitten darf.“ Hans W. Hamacher: „Nein, für mich.“
Auf die Idee, das so wiederzugeben, käme ich nie. Als großer Fan des Schauspielers Rupert Davies könnte ich mir schon eher vorstellen, das so auszudrücken:
Rupert Davies: „Hol' mal schnell drei Bier aus der Kantine!“ Neville Jason: „Für mich nicht, wenn ich bitten darf.“ Rupert Davies: „Nein, für mich.“
Beim nochmaligen Überdenken erscheint mir aber auch das als irgendwie nicht passend. Nach meiner Meinung wäre es am besten zu sagen:
Kommissar Maigret: „Hol' mal schnell drei Bier aus der Kantine!“ Inspektor Lapointe: „Für mich nicht, wenn ich bitten darf.“ Kommissar Maigret: „Nein, für mich.“
Aber daran sieht man ganz deutlich, dass ich eben kein Synchron-Spezialist bin, nur ein Filmfan und Synchron-Interessent.
Aha. Ohne Zweifel habt Ihr Synchron-Spezialisten ganz besondere Fähigkeiten, die ich nur bewundern kann.
Vor vielen Jahren durfte ich mal einer Hörspiel-Produktion bei Radio Bremen beiwohnen. Der Regisseur (Hans Helge Ott) hatte auch ganz besondere Talente und viel konkretere Vorstellungen davon als ich, was Betonungen, Sprechpausen und Sprachschnelligkeit angeht. Nach Sendung des Hörspiels telefonierte ich mit dem Redakteur (Günter Bommert), ob er sich das fertige Stück im Radio angehört hätte. Seine für mich verblüffende Antwort war: Nein, das hätte er nicht, das sei auch nicht nötig, denn er hätte beim Durchlesen des Manuskripts das Hörspiel schon gehört.
Helga Trümper stimmt, ihre Diktion ist hier recht ungewöhnlich, aber sie ist es. "Betty" (Maria Andipa) klang nach Sabine Eggerth, aber da bin ich nicht ganz sicher.
Folgen 2 und 3 kann ich nur soweit nur bestätigen (wobei mir Kurt Zips durchgerutscht ist). Die Stimme von Andree Melly (Folge 3) müsste ich kennen, aber da stehe ich auf der Leitung.
Folge 4: David Webb > Michael Ande
Campbell Singer hört sich mehr nach Hans Cossy an - das müsste er sein. Die Stimme von Susan Burnet klingt fast nach Hannelore Elsner, aber da glaube ich eigentlich nicht so ganz dran.
Interessant übrigens, dass hier die Beta-Film im Abspann genannt wird (ist denke ich das erste Mal, das ich das gesehen hab).
In einem Dvd-Laden, wo ich öfters vorbeischaue und mit dem Inhaber plaudere, habe ich gehört, dass er den "Maigret" binnen einer Woche elf Mal verkauft hat, obwohl er etwa 5 Euro mehr als der Großhandel verlangt. Die Serie dürfte insgesamt gut ankommen - was mich absolut nicht wundert, sie ist ausgezeichnet!
Beeindruckend finde ich, dass sie ganz und gar "unenglisch" ist und Simenons Werk auf wunderbare Weise einfängt und lebendig werden läßt.
Folge 6: Helga Trümper stimmt. Mit Alice Franz bin ich leider auch nie sicher. Bei Colin Douglas hab ich Benno Hoffmann, aber der der sagt ja nur sehr wenig. Renee Houston klingt mir auch sehr nach Paula Lepa (Carola Höhn glaube ich nicht). Und der Inspektor (John Gatrell) kommt mir auch sehr bekannt vor - das könnte Otto Stern sein. Ich kann ja wenn ich durch bin mal ein paar Samples machen...
Zitat von Stephen im Beitrag #38Bei Colin Douglas hab ich Benno Hoffmann, aber der der sagt ja nur sehr wenig.
Da habe ich auch lange geschwankt zwischen Hoffmann und Krause (tatsächlich hatte ich mir zunächst Hoffmann notiert). Angesichts mancher "Synchronpannen" würde ich es auch nicht für ausgeschlossen halten, daß beide Herren zum Einsatz kamen. Aber Samples wären mal was. Mir reicht im Moment allerdings schon die Arbeit mit "McCloud", deshalb wäre ich nicht böse, wenn du das übernehmen würdest.
Folge 7: Manmanman, meine München-Kentnisse sind wohl leider echt etwas eingerostet. Zumindest "Zeitungsverkäufer Jacob" und den "Arzt" müsste ich kennen. Jacob könnte Peter Capell sein (sonst klingt er aber doch weniger nach Paul Friedrichs!?), der Arzt geht in Richtung Alexander Hegarth.
Folge 8: Die Postbeamtin ist Eleonore Noelle (ungewöhnlich sie in einer kleinen Rolle zu hören). Bei "Mrs. Wilcox" stehe ich total auf der Leitung: Lepa scheint mir unwahrscheinlich (klingt schon fast nach Maria Landrock), aber vielleicht irritiert, dass sie hier viel dezenter als sonst klingt. "Bette" sagt ja nur sehr wenig, ich glaube da ist wieder dieses Münchner Marianne Prenzel-Double.
Bei Jan in Folge 6 hab ich jetzt auch nochmal reingehört: das ist wirklich Benno Hoffmann (bei zwei Stellen an denen er was sagt, oder gibt's noch eine dritte?)
Anbei auch gleich ein Schwung Samples: - Bei Betty (Folge 1) schenke ich um: das dürfte Eva Pflug sein (nur am Ende klingt sie etwas nach Sabine Eggerth) - Ernestine (Folge 3) ist dieselbe Stimme wie Georgette (Folge 4), könnte vielleicht wirklich Hannelore Elsner sein
Dateianlage:
Aufgrund eingeschränkter Benutzerrechte werden nur die Namen der Dateianhänge angezeigt Jetzt anmelden!
1-rosalie.mp3
3-ernestine.mp3
3-kellnerin.mp3
6-boutigues.mp3
6-martine_gina.mp3
7-arzt_gendarm.mp3
7-aurore.mp3
7-canut.mp3
7-eleanor.mp3
7-jacob.mp3
8-anna.mp3
8-bette.mp3
8-ginette.mp3
8-girard.mp3
8-irene wilcox.mp3
Danke zusammen! Das hilft doch schon weiter... :) Ist "Irene Wilcox" vielleicht doch eine untypisch klingende Maria Landrock?
Dann also noch zu den letzten beiden Folgen, die bisher erschienen sind.
Folge 9: Antoinette Olivier (Valerie White) > Ingeborg Lapsien Dr. Lucile Decaux kommt mir sehr bekannt vor. Da müsste ein Sample helfen.
Folge 10: Dr. Bellamy (Griffith Jones) > könnte Ernst Stankovski sein? Marie des Anges (Perlita Neilson) > wieder das Marianne Prenzel-Double, oder doch Uschi Wolff? Dr. Rougemont (Meadows White) > Ernst Konstantin
Dateianlage:
Aufgrund eingeschränkter Benutzerrechte werden nur die Namen der Dateianhänge angezeigt Jetzt anmelden!
10-bellamy_madame.mp3
10-oberin_marie.mp3
10-odette.mp3
9-lucile.mp3