Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden  

Synchrondatenbank (von Arne Kaul) | Deutsche Synchronkartei | Seriensynchron - SeSyDaB | dubDB | Die vergessenen Filme || Datenschutz
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 46 Antworten
und wurde 4.541 mal aufgerufen
 Allgemeines
Seiten 1 | 2 | 3 | 4
VanToby
Forumsleiter

Beiträge: 41.677

15.07.2020 03:44
#31 RE: Trick or Treat! Zitat · antworten

Harry's wundersames Strafgericht 3x05 (1985, DF 1990): keine direkte Übersetzung

Eine Insassin ruft es zum titelgebenden Richter, als der den Zellentrakt betritt. In der DF fragt sie ihn: "Kommen Sie beruflich oder zum Vergnügen, Euer Ehren?"

Das passt zur promiskuitiven Art der Rolle, aber dadurch versteht man nicht, warum der Richter ihr darauf etwas in die Hand drückt.

Bemerkenswert ist ferner, dass das Fest in der deutschen Fassung notorisch "Holloween" ausgesprochen (wg. "hollow" = "heilig"*), obwohl es sogar auf einem Schriftzug als "Halloween" zu lesen ist.




(* Schade, schon hat es jemand bemerkt ... Ist natürlich Unfug.)

Samedi



Beiträge: 16.563

15.08.2020 23:58
#32 RE: Trick or Treat! Zitat · antworten

In "Houdini, der König des Variete" wurde Halloween ganz einfach mit "Fastnacht" übersetzt.

Chow Yun-Fat


Beiträge: 6.709

28.11.2021 16:43
#33 RE: Trick or Treat! Zitat · antworten

"C.H.U.D. II - Das Monster lebt": "Süßes oder ein Streich!"

VanToby
Forumsleiter

Beiträge: 41.677

28.01.2022 19:12
#34 RE: Trick or Treat! Zitat · antworten

AUSGERECHNET ALASKA 3x05:

Aus "Trick or treat! Money or eat!" in einer Radiomoderation wird "Süßigkeiten, sonst setzt es was! Geld oder Schokolade ...!"

Später in der Folge wird "Trick or Treat!" an der Haustür dann knapp zu "Süßigkeiten!"

Dylan



Beiträge: 15.932

03.06.2022 20:54
#35 RE: Trick or Treat! Zitat · antworten

Die Nanny [6x05]: Erschrecken oder Keks her!

Chow Yun-Fat


Beiträge: 6.709

04.06.2022 00:54
#36 RE: Trick or Treat! Zitat · antworten

Mal abgesehen davon, dass das sowieso blöd klingt: Müsste es von der Logik her nicht eigentlich umgekehrt sein?

Begas


Beiträge: 2.573

04.06.2022 06:13
#37 RE: Trick or Treat! Zitat · antworten

Kulturhistorisch wäre es einmal interessant zu wissen, woher die "Übersetzung" "Süßes sonst gibt's Saures" stammt, denn diese dürfte die bekannteste Übertragung sein.

@Chow Yun-Fat
Das Original "Trick or Treat" bedeutet ja "Streich oder Leckerei" und die Übertragung "Erschrecken oder Keks her!" stimmt von der Reihenfolge und vom Sinn her. Es geht ja darum, dass die Kinder mittels Süßigkeiten von dem Streich abgebracht werden. In den meisten deutschen Übertragungen drohen die Kinder mit einem Streich, wenn sie keine Süßigkeiten bekommen. "Erschrecken oder Keks her!" ist da schon logischer als "Süßes sonst gibt's Saures".

Knew-King



Beiträge: 6.542

04.06.2022 10:44
#38 RE: Trick or Treat! Zitat · antworten

Die Logik versteh ich nicht.

Chow Yun-Fat


Beiträge: 6.709

04.06.2022 11:52
#39 RE: Trick or Treat! Zitat · antworten

Ich finde die deutsche Reihenfolge einfach logischer. Nach dem Motto "Gib uns was, sonst setzt es was!" Allerdings hat ja auch das von mir lobend erwähnte "Spuk oder Spende!" diese "falsche" Reihenfolge - dort klingt sie allerdings gar nicht so falsch. Naja, spannendes Thema auf jeden Fall.

Die seltsamste "Übersetzung" ist für mich übrigens "Rat oder gib!" bei ALF (war auch die erste Übersetzung des Spruchs, die mir jemals unterkam). Zumal Kate auch noch antwortet: "Das kann ich nicht raten". Offensichtlich hat man das so umgemodelt, dass der Angeklingelte raten muss, als was sich die Kinder verkleidet haben. Das ist meines Wissens aber nicht wirklich Teil der Tradition, oder?

Begas


Beiträge: 2.573

05.06.2022 09:31
#40 RE: Trick or Treat! Zitat · antworten

Zitat von Knew-King im Beitrag #38
Die Logik versteh ich nicht.

Trick or Treat!: Wir spielen dir einen Streich und sehen nur dann davon ab, wenn du uns was Süßes gibst.

Süßes, sonst gibt's Saures!: Wir spielen dir einen Streich, wenn du uns nichts Süßes gibst.

andreas-n


Beiträge: 567

05.06.2022 20:01
#41 RE: Trick or Treat! Zitat · antworten

Ich erinnere mich noch an die beiden Halloween-Folgen von „Ein Engel auf Erden“, die aber von verschiedenen Teams für verschiedene Sender bearbeitet wurden.

In der ersten - „Jonathan und der Teufel“ (ZDF) - ließ man das „Trick or treat“ erstaunlicherweise unübersetzt - also auf Englisch. Aber das geschah wohl auch im Hinblick auf die Schlusspointe.
Allerdings wird auch nirgends gesagt, was der Spruch zu bedeuten hat. Es ist lediglich vom „Spiel am Abend vor Allerheiligen“ die Rede. Ja, interessanterweise wird zwei Mal erwähnt, dass Halloween am Abend vor Allerheiligen gefeiert wird. Ich gehe wohl recht in der Annahme, dass dies als ein Service der Synchro für das deutsche Publikum gedacht war, das noch nicht so halloweenerfahren war.

In der zweiten Folge - „Ein schlechter Scherz“ (RTL) - rufen die Kinder einfach nur „Süßigkeiten!“.
Aber es fällt auch paar mal der Ausruf „Streich!“, wenn wohl im Original „Trick!“ gerufen wird.

dlh


Beiträge: 14.895

16.08.2022 20:27
#42 RE: Trick or Treat! Zitat · antworten

Die - im ersten Monent etwas abwegig erscheinende - Übersetzung aus "Friedhof der Kuscheltiere 2" lautet "Raten oder zahlen!". Wenn man das Erraten auf das Kostüm bezieht, wirkt die Variante wieder recht stimmig, wobei sie in der Praxis vermutlich kaum funktionieren würde bzw. eben auch nur dann, wenn in den Szenen wirklich auf das Kostüm Bezug genommen würde.

Chow Yun-Fat


Beiträge: 6.709

16.08.2022 20:36
#43 RE: Trick or Treat! Zitat · antworten

Ist ja ähnlich wie das "Rat oder gib!" bei ALF.

Hydarnes



Beiträge: 327

16.08.2022 20:38
#44 RE: Trick or Treat! Zitat · antworten

Ohne die Szene jetzt zu kennen und zu wissen, wie die Kostüme aussahen: vielleicht war der Gedanke der Übersetzer eher, dass die angesprochene Person erraten sollte, welche Kinder sich jeweils unter den Kostümen verbergen? (Das ergibt natürlich nur Sinn, wenn es Kostüme waren, bei denen die Gesichter der Kinder verdeckt waren.)

dlh


Beiträge: 14.895

16.08.2022 21:14
#45 RE: Trick or Treat! Zitat · antworten

Oh, das ist auch ein guter Gedanke. Tatsächlich ist es in dem Film nur eine sehr kurze, nebensächliche Szene, bei der man die Kinder noch nicht einmal genau sieht.

Seiten 1 | 2 | 3 | 4
 Sprung  

Farb-Legende: blau = Spekulation, orange = Trailer-Besetzung, grün = endgültige Besetzung, rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung


Wir lieben Synchron.
Erreichbar unter
215072.homepagemodules.de -- forum.serien-synchron.de -- forum.seriensynchron.de

Weitere Smileys auf www.smilie-harvester.de


Xobor Forum Software von Xobor | Forum, Fotos, Chat und mehr mit Xobor
Datenschutz