Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden  

Synchrondatenbank (von Arne Kaul) | Deutsche Synchronkartei | Seriensynchron - SeSyDaB | dubDB | Die vergessenen Filme || Datenschutz
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 60 Antworten
und wurde 7.546 mal aufgerufen
 Games
Seiten 1 | 2 | 3 | 4 | 5
LaCroix


Beiträge: 710

27.07.2017 12:36
#31 RE: Wolfenstein II: The New Colossus (2017) Zitat · antworten

Zitat von Dark_Blue im Beitrag #30

Wie kommt es eigentlich, dass die Dialoge teils so anders sind? Hat das was mit der Animation zu tun?
Im Original Clip spricht der Nazi ja auch teilweise deutsch. Die Unterschiede sind jetzt nicht so gravierend, aber theoretisch hätte das Studio ja auch denselben Dialog nehmen können, oder?


Naja der Sprecher hätte dann auch die Deutsche Version mitmachen müssen.
Ich schätze mal Bethesda wollte kein Risiko eingehen und alles komplett eingedeutscht und entnazifiziert. Und dies bei einen einzigen Studio.
Ein kleiner Fehler und Bethesda müsste Wolfenstein 2: The New Colossus wie Activision zuvor mit Wolfenstein vom Handel nehmen.
Oder EA die auf der Medal of Honor Breakthrough Packung ein winziges Hakenkreuz vergessen haben.
Die Spielezeitschrift PC Powerplay musste auch leider aufhören, weil sie auf ihrer Begleit DVD den internationalen Spieletrailer von Turning Point: Fall of Liberty hatten.
Und der hatte nun mal Hakenkreuze. Die ganzen Hefte mit den DVDs mussten wieder zurück und der Cypress Verlag ging daran zu Grunde und wurde später von Computec Media aufgekauft.

Solange Spiele nicht endlich als Kunst gelten, werden sie daran nichts ändern.

Zitat

Nazi im O-Ton
"Oh mein Gott." (pause) "Oh mein Gott. Das bist du!" (Pause) "Das bist Du!"

Nazi im Deutschen
"Grundgütiger" (pause) "Großer Gott" (Pause) "Sie sind es/das!"


Ich vermute mal das lag daran, das im Deutschen zuvor die ganze Zeit gesiezt wurde.

Es ist natürlich merkwürdig, aber die Erdbeermilch Szene funktioniert auch in der deutschen Version.
Zumal sie sehr gekonnt den Begriff "Führer" umschifft haben. Kanzler passt da auch, obwohl Reichskanzler ein Tick besser gewesen wäre.
Vielleicht wäre das aber so riskant gewesen.
Wie auch immer jeder weiß wer/was genau gemeint war.

Kirk20



Beiträge: 2.362

27.07.2017 13:39
#32 RE: Wolfenstein II: The New Colossus (2017) Zitat · antworten

Reichskanzler wäre zu riskant für Bethesda gewesen. Das würde man doch nur mit dem 3. Reich assoziieren und sowas will man doch vermeiden. Bei The Old Blood wurde Führer noch mit Staatsoberhaupt übersetzt.
Ich bin übrigens sehr gespannt auf das neue Call of Duty: WWII. Wenn es nach dem deutschen Trailer geht, scheint es diesmal keine Dialogzensur zu geben: https://www.youtube.com/watch?v=sYeNSI15O08

Dark_Blue


Beiträge: 920

27.07.2017 13:39
#33 RE: Wolfenstein II: The New Colossus (2017) Zitat · antworten

Verstehe! Hätte nicht gedacht, dass man da so dermassen aufpassen muss. Ei, ei, ei...

Alamar


Beiträge: 2.561

27.07.2017 14:04
#34 RE: Wolfenstein II: The New Colossus (2017) Zitat · antworten

Müsste das nicht "Regimekanzler" heißen? :D

Was den Dialog angeht:
"Das bist du!" ist stilistisch einfach schlecht. Du bist es. Ja. Sie sind es. Ja. Das bist du? Nein, das ist Google-Translate.

LaCroix


Beiträge: 710

27.07.2017 14:05
#35 RE: Wolfenstein II: The New Colossus (2017) Zitat · antworten

Zitat von Kirk20 im Beitrag #32
Reichskanzler wäre zu riskant für Bethesda gewesen. Das würde man doch nur mit dem 3. Reich assoziieren und sowas will man doch vermeiden.

Das finde nicht so sehr. Mit Reichskanzler verbinde ich erstmal Bismarck. Generell war das mehr ein Titel des Kaiserreichs und der Weimarer Republik.
Die genaue Herkunft kenne ich nicht so sehr, aber ich vermute das er aus Österreich stammt. Die schon vor dem deutschen Kaiserreich Würdenträger mit den Titel Reichskanzler hatten.
Zum Beispiel der österreichische Außenminister Friedrich Ferninand von Beust

Sprich den gab es schon vorher, obwohl ihn Hitler selbstverständlich auch hatte. Im Vergleich zum Führer Titel wurde der Reichskanzler recht selten verwendet.
Das Ausland hat Reichskanzler vor dem Krieg noch häufig verwendet.

In Civilization 5? durfte Bismarck meines Wissen auch in der deutschen Version weiterhin Reichskanzler Bismarck heißen.
Es wäre also nicht so verwerflich gewesen, aber mit Kanzler kann ich natürlich auch leben.

Dark_Blue


Beiträge: 920

28.07.2017 12:14
#36 RE: Wolfenstein II: The New Colossus (2017) Zitat · antworten

"Peter" aus dem Erdbeermilch Clip klingt übrigens derbe fehlbesetzt. Da hätte ich mir doch lieber sowas wie Leon Aubrecht gewünscht.
Der dürfte wohl auch bald in den Stimmbruch kommen, aber er würde zumindest den kleinen Jungen authentischer wiedergeben, als dieser erwachsene Mann, der einen auf Kind macht.

Alamar


Beiträge: 2.561

28.07.2017 12:31
#37 RE: Wolfenstein II: The New Colossus (2017) Zitat · antworten

Und bei Skyrim hat man sich noch beschwert, dass Kinder von Kindern gesprochen wurden :D

Dark_Blue


Beiträge: 920

28.07.2017 12:58
#38 RE: Wolfenstein II: The New Colossus (2017) Zitat · antworten

Zitat von Alamar im Beitrag #37
Und bei Skyrim hat man sich noch beschwert, dass Kinder von Kindern gesprochen wurden :D


Ernsthaft? Verstehe nicht, warum man sich darüber beschwert.

LaCroix


Beiträge: 710

28.07.2017 13:56
#39 RE: Wolfenstein II: The New Colossus (2017) Zitat · antworten

Zitat von Dark_Blue im Beitrag #36
"Peter" aus dem Erdbeermilch Clip klingt übrigens derbe fehlbesetzt. Da hätte ich mir doch lieber sowas wie Leon Aubrecht gewünscht.
Der dürfte wohl auch bald in den Stimmbruch kommen, aber er würde zumindest den kleinen Jungen authentischer wiedergeben, als dieser erwachsene Mann, der einen auf Kind macht.

Ich halte diese Kritik für übertrieben. Das waren nur drei-vier kurze Sätze. Ich kann damit leben.
Es kommt mir persönlich viel mehr auf die Besetzung der Hauptcharaktere an.

Und da gefällt mir Frau Engels Tochter Sigrun im Original gerade im Vergleich zu der brillanten Nina Franoszek recht wenig.
Man merkt das sich bei der Sprecherin von Sigrun um eine US Sprecherin handelt, die versucht Deutsch zu sprechen.
Nina Franoszek wirkt verständlicherweise da sehr natürlicher und auch bedrohlicher.
Ich verlinke hier mal nur den Youtube Channel und nicht das Video, damit ich auf der sicheren Seite bin.
https://www.youtube.com/user/MrMattyPlays/videos

bentenpenny



Beiträge: 216

31.07.2017 23:04
#40 RE: Wolfenstein II: The New Colossus (2017) Zitat · antworten

Mir persönlich gefällt auch nicht die originale Sprecherin von Frau Engel. Sie klingt zu real, zu gewöhnlich, dieser Science Fiction Charakter bzw. der Kontext ist zu viel für sie. Für das amerikanische Publikum klingt vielleicht gerade das in der Verbindung mit der unbekannten Sprache noch bedrohlicher.

Ursula Heyer oder Isabella Grothe hätte ich - jetzt mal als Gedankenspiel - hier richtig cool gefunden.

Kirk20



Beiträge: 2.362

09.08.2017 22:15
#41 RE: Wolfenstein II: The New Colossus (2017) Zitat · antworten
Kirk20



Beiträge: 2.362

30.08.2017 17:21
#42 RE: Wolfenstein II: The New Colossus (2017) Zitat · antworten

Die deutsche Version von Blitzmensch:


https://www.youtube.com/watch?v=X47nwHQehZE

Hier hat man eindeutig die Chance verpasst Peter Kirchberger als Erzähler zu nehmen.

Metro


Beiträge: 1.671

30.08.2017 21:45
#43 RE: Wolfenstein II: The New Colossus (2017) Zitat · antworten

Nein, der ist schon für "seinen" Hubertus von Strachwitz reserviert. ;)

yellopow


Beiträge: 24

10.09.2017 17:57
#44 RE: Wolfenstein II: The New Colossus (2017) Zitat · antworten

Zitat von ek221 im Beitrag #25
Der Funkspruch bei 1:02 von Grace Walker ließe sich eventuell zu Franziska Pigulla zuordnen (Debra Wilson im O-Ton nämlich mit recht ähnlich tiefer Stimmlage sowie gleicher Altersklasse).


Das ist eindeutig Franziska Pigulla

yellopow


Beiträge: 24

10.09.2017 18:00
#45 RE: Wolfenstein II: The New Colossus (2017) Zitat · antworten

Zitat von ElEf im Beitrag #26
Eher Petra Konradi. Der Nazi ist Heiko Obermöller.


Der Funkspruch bei 1:02 ist definitiv Franziska Pigulla und NICHT Petra Konradi. Pigulla's Stimme ist noch tiefer und ihr Sprechduktus ist anders - eben Pigulla. Das ist einzigartig. So klingt nur Franziska Pigulla - auch wenn die Kollegin das gerne nachzuahmen versucht.

Seiten 1 | 2 | 3 | 4 | 5
 Sprung  

Farb-Legende: blau = Spekulation, orange = Trailer-Besetzung, grün = endgültige Besetzung, rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung


Wir lieben Synchron.
Erreichbar unter
215072.homepagemodules.de -- forum.serien-synchron.de -- forum.seriensynchron.de

Weitere Smileys auf www.smilie-harvester.de


Xobor Forum Software von Xobor | Forum, Fotos, Chat und mehr mit Xobor
Datenschutz