Wobei der Japaner auch echt alt klingt. Vom bloßen hören hätte ich gesagt, die Rolle ist 50. Sandro ist natürlich viel zu jung. Müsste halt älter, aber nicht zu alt klinge, Richtung Gerrit Schmidt-Foss z.B.
Wenn schon einen Tobias, dann schon den Nath, der ihn in 5Ds gesprochen hat. Aber Blümel klingt wirklich noch schlimmer als irgendein YouTube-Fanduber. Wobei er ja noch in Digimon Frontier und Blue Dragon deutlich bessere Leistungen gezeigt hat.
Vom alten Sandro ist dank seines Stimmbruchs nichts mehr übrig geblieben. Schade eigentlich. Er wurde ja von TV+Synchron für Gohan gecastet, aber hat nie ne Rückmeldung bekommen. Er sollte ihn ab der Cell Saga sprechen und als Erwachsenen. Das war wohl selbst für TV+ zu schlecht. xD
Nachdem Folge 98 auf Deutsch endlich verfügbar ist, hier noch ein Vergleich zu Lazar. Klingt im Vergleich zum Original (und erst recht im Vergleich zur deutschen Stimme aus 5D's) leider eher beliebig...
Dateianlage:
Aufgrund eingeschränkter Benutzerrechte werden nur die Namen der Dateianhänge angezeigt Jetzt anmelden!
Lazar Vergleich.mp3
Das ist ja mal eine sehr markante Stimme, die der japanische Sprecher da hat. Eine entsprechend deutsche Stimme dafür zu finden grenzt da fast schon an Unmöglichkeit. Trotzdem finde ich die deutsche Stimme recht vertretbar. Da hab ich schon deutlich blassere Jungstimmen gehört.
Ja, Gerald Schaale war zumindest insofern besser, dass er die skurrile Stimme des O-Tons und die Figur getroffen hat, optimal fand ich es aber nicht. Für Lazar müsste man einen jungen Sprecher finden der von der Stimmfarbe dem jungen Hannes Maurer ähnelt mit einem Hauch Santiago Ziesmer.
Ansonsten Stimme ich dir zu, dass der neue Sprecher allenfalls tolerierbar ist. Das er noch nicht einmal versucht hoch zu sprechen schiebe ich mal der Regie zu, die es scheinbar besser findet Lazar im deutschen ordentlich glattzubügeln.
Ich habe mir gerade mal die englische Version angehört, da klingt Lazar auch nicht höher. Die Synchronregie hat sich also vermutlich an der schlechten Vorlage orientiert statt Lazar so klingen zu lassen wie er es bisher immer im Deutschen tat.
Hier ist übrigens noch der (hirngeschädigte?) neue Sprecher von Garome. (1. aus Arc-V, Japanisch, 2. alte Szene aus 5D's, Deutsch (Stefan Gossler!), 3. aus Arc-V, Deutsch). Tja, das kommt halt letztendlich alles davon dass die US-Version adaptiert werden muss statt dem Original...
Dateianlage:
Aufgrund eingeschränkter Benutzerrechte werden nur die Namen der Dateianhänge angezeigt Jetzt anmelden!
Garome Vergleich.mp3
Hört sich der englische Sprecher von Garome genauso hirngeschädigt an? Da würde mich auch ein Vergleich zur amerikanischen Fassung interessieren. Dann könnte man zumindest hören, ob man zumindest die amerikanische Fassung einigermaßen "gut" adaptiert hat.