... startet als 400. Serienführer im Frühjahr 2022!
SERIENFÜHRER: INHALTSVERZEICHNIS
EA EA Seite {Fuji TV} {PKS/SAT 1} Season # 1 01 05.01.1975 04.04.1984 1. Ein Junge mit Namen Niklaas (Shônen Nero aka. The Boy Nello) 01 12.01.1975 11.04.1984 2. Im Wald mit Aneka (Aroa to mori e aka. To the Forest with Alois) 01 19.01.1975 18.04.1984 3. In Antwerpen (Antowâpu no machi de aka. In Antwerp) 01 26.01.1975 25.04.1984 4. Neue Freunde für Niklaas (Atarashî tomodachi aka. Nero's New Friends) 01 02.02.1975 02.05.1984 5. Patrasch (Patorasshu aka. The Patrash) 02 09.02.1975 09.05.1984 6. Kopf hoch, Patrasch (Ganbare Patorasshu aka. Cheer up, Patrash) 02 16.02.1975 16.05.1984 7. Niklaas rettet seinen Freund (Sûpu o onomi aka. Have Some Soup) 02 23.02.1975 23.05.1984 8. Endlich in Sicherheit (Hoeta yo ojîsan aka. Grandfather, He Barked) 02 02.03.1975 30.05.1984 9. Die Glocke der Kindheit (Omoide no suzu aka. A Bell in the Memory) 02 09.03.1975 06.06.1984 10. Anekas Brosche (Aroa no burôchi aka. Aroa's Broach) 02 16.03.1975 13.06.1984 11. Elenas Tulpenfeld (Erîna no hanabatake aka. Elena's Tulip Field) 02 23.03.1975 20.06.1984 12. Großvater Jehans Spardose (Ojîsan no chîsana tsubo aka. Jehan's Little Jar) 02 30.03.1975 27.06.1984 13. Die Windmühle aus der Zeit Napoleons (Naporeon jidal no kazaguruma aka. The Windmill of the Napoleon Area) 02 06.04.1975 04.07.1984 14. Der Wunschtraum (Yozora ni kaita e aka. A Dream in the Sky) 02 13.04.1975 11.07.1984 15. Das alte Rechnungsbuch (Furui chôbo aka. Old Account Book) 02 20.04.1975 18.07.1984 16. Das erste selbstverdiente Geld (Sanchîmu no shaseichô aka. A Ten Centime Sketch Book) 02 27.04.1975 25.07.1984 17. Unter dem Baum (Oka no ue no konoshita de aka. Under a Tree upon a Hill) 02 04.05.1975 01.08.1984 18. Blacky ist übermütig (Itazura-kko no Kuro aka. Mischievous Duck, Blacky) 03 11.05.1975 08.08.1984 19. Der Eisenhändler kommt (Kanamono-ya ga mura ni aka. A Hardware Man Goes to Town) 03 18.05.1975 15.08.1984 20. Freunde für immer (Doko made mo aka. Friends Forever) 03 25.05.1975 22.08.1984 21. Anekas Tante (Fune de kita okyaku-sama aka. Aroa's Aunt) 03 01.06.1975 29.08.1984 22. Geschenke aus England (Igirisu kara no okurimono aka. Gifts Sent from England) 03 08.06.1975 05.09.1984 23. Anekas Geburtstag (Aroa no tanjôbi aka. Aroa's Birthday) 03 15.06.1975 12.09.1984 24. Das Bild von Aneka (Aroa no e aka. Aroa's Portrait) 03 22.06.1975 19.09.1984 25. Aneka ist verschwunden (Aroa ga inai aka. Aroa is Missing) 03 29.06.1975 26.09.1984 26. Auf Wiedersehen, Aneka (Sayônara Aroa aka. Goodbye Aroa) 03 06.07.1975 03.10.1984 27. Geschenke für Niklaas (Aroa no inai Kurisumasu aka. A Blue Christmas without Aroa) 03 13.07.1975 10.10.1984 28. Eine freundliche Dame (Shinsetsuna kifujin aka. A Kind Noble Woman) 03 20.07.1975 17.10.1984 29. Die zwei Bilder von Rubens (Rûbensu no 2-mai no e aka. Ruben's Two Pictures) 03 27.07.1975 24.10.1984 30. Verabredung im Schnee (Yuki no naka no yakusoku aka. The Appointment in the Snow) 03 03.08.1975 31.10.1984 31. Niklaas fasst einen Entschluss (Nero no ketsui aka. Nero's Decision) 03 10.08.1975 07.11.1984 32. Die große Eiche (Ôkina kashinoki aka. The Big Oak Tree) 03 17.08.1975 14.11.1984 33. Sein größter Wunsch (Kokoro no tegami aka. A Letter from Nero's Heart) 04 24.08.1975 21.11.1984 34. Tante Noulette (Nuretto obasan aka. Mrs. Noulette) 04 31.08.1975 28.11.1984 35. Willkommen Aneka (O kaeri Aroa aka. Welcome Back Aroa) 04 07.09.1975 05.12.1984 36. Die allerbeste Medizin (Aroa no kusuri aka. Good Medicine for Aroa) 04 14.09.1975 12.12.1984 37. Die große Neuigkeit (Ureshî shirase aka. The Good News) 04 21.09.1975 19.12.1984 38. Die beiden Fahnen (Nero no ôkina yume aka. Nero's Big Dream) 04 28.09.1975 26.12.1984 39. Der weite Weg (Kokoro o tsunagu futatsu no hata aka. The Two Flags) 04 05.10.1975 02.05.1985 40. Großvaters neue Arbeit (Ojîsan no kuchibue aka. Grandfather's Whistling) 04 12.10.1975 03.05.1985 41. Der lange, vertraute Weg (Natsukashî nagai michi aka. The Dear Long Way) 04 19.10.1975 04.05.1985 42. Der neue Nachbar (Tonari ni kita hito aka. Nero's New Neighbour) 04 26.10.1975 05.05.1985 43. Aneka hilft mit (Aroa no otetsudai aka. Aroa's Help) 04 02.11.1975 06.05.1985 44. Ein Geschenk für Großvater (Ojîsan e no omiyage aka. A Present to Grandfather) 04 09.11.1975 07.05.1985 45. Niklaas ist allein (Hitori botchi no Nero aka. Nero is Alone) 04 16.11.1975 08.05.1985 46. Großvaters Gesicht (Ojîsan no kao aka. Grandfather's Face) 04 23.11.1975 09.05.1985 47. Feuer in der Windmühle (Fûshagoya no kaji aka. Fire on the Windmill) 04 30.11.1975 10.05.1985 48. Im Stich gelassen (Nakunatta shigoto aka. Alone Again) 05 07.12.1975 11.05.1985 49. Das Bild ist fertig (Kaketa yo Ojîsan aka. I've Finished, Grandfather) 05 14.12.1975 12.05.1985 50. Die Preisverteilung (Happypô no hi aka. The Day of the Announcement) 05 21.12.1975 13.05.1985 51. Zweitausend Franken in Gold (Ni sen furan no kinka aka. Gold Coins of the 2000 Francs) 05 28.12.1975 14.05.1985 52. Ein Traum geht in Erfüllung (Tenshi-tachi no e aka. The Picture of Angels)
Erstausstrahlung DE: Mi., 04.04.1984 (PKS, 16:40 Uhr) - [Staffel # 01x01 - Episode 1] > Start der 52-tlg. Kult-Serie! Dt. Bearbeitung: Beta-Technik, München Buch & Dialogregie: Marianne Wischmann Episodenlänge: 23:11 Minuten
Inhalt: Verfilmung der Geschichte "The Dog of Flanders" von Marie Luisa de la Ramée: In einer kleinen Stadt in der Nähe von Antwerpen beginnt unsere Geschichte um den kleinen Niklaas Darstje. Mit seinem Großvater Jehan bringt er jeden Morgen die Milch nach Antwerpen. Als er sieht, wie ein Eisenhändler seinen Hund misshandelt, versucht Niklaas dem Hund zu helfen. Doch der Eisenhändler stößt Niklaas weg.
Erzählerin (Voice: Reiko Mutô) Marianne Wischmann Großvater Jehan (Voice: Hirô Oikawa) Walter Reichelt Niklaas [OT: Nero/Nello Daas] (Voice: Michie Kita) Christian Bey Fr. Noulette [OT: Nurrett(o)] (Voice: Haru Endô) Monika John Dorfbewohner (Voice: Takeki Nakamura) Fred Klaus Bäuerin (Voice: ?) Doris Jensen Aneka [OT: Aroa [auch: Alloa]/Alois Cogetz] (Voice: Yôko Asami) Alana Horrigan Elena [OT: Elina/Sonja Cogetz] (Voice: Taeko Nakanishi) Marion Hartmann Flößer (Voice: ?) Fred Klaus Bonbonverkäufer auf dem Markt (Voice: Masao Ishiguro) Michael Gahr Eisenhändler (Voice: Shôzô Îzuka) Wolfgang Hess Georg, 1. Junge (Voice: Kuriko Komamura) Manou Lubowski Paul, 2. Junge (Voice: Masako Sugaya) Marc Stephan (Schulze)
Hinweis: Gelistet jeweils nach der Reihenfolge ihres Auftretens in der jeweiligen Folge.
Erstausstrahlung DE: Mi., 11.04.1984 (PKS, 16:40 Uhr) - [Staffel # 01x02 - Episode 2] Dt. Bearbeitung: Beta-Technik, München Buch & Dialogregie: Marianne Wischmann Episodenlänge: 23:07 Minuten
Inhalt: Niklaas freut sich auf einen freien Tag, den er mit Aneka im Wald verbringen will. Dort sammeln sie Erdbeeren und retten ein Vogeljunges. Bald zieht jedoch ein heftiges Gewitter auf. Niklaas bringt Aneka zur Waldhütte seines Onkels Michel. Daheim machen sich Anekas Eltern bereits Sorgen um ihre Tochter, die Niklaas jedoch spät abends heil nach Hause bringen kann.
Niklaas Darstje (Voice: Michie Kita) Christian Bey Tante Noulette (Voice: Haru Endô) Monika John Mann mit der Harke (Voice: ?) Fred Klaus Großvater Jehan (Voice: Hirô Oikawa) Walter Reichelt Aneka Cogetz (Voice: Yôko Asami) Alana Horrigan Schäfer/Schafkäufer (Voice: Toshio Furukawa) Gudo Hoegel Peter Cogetz, Anekas Vater (Voice: Tamio Ôki) Michael Cramer Elena Cogetz, Anekas Mutter (Voice: Taeko Nakanishi) Marion Hartmann Onkel Michel (Voice: Masashi Amemori) Herbert Weicker Herr Hanse (Voice: Yasuo Muramatsu) Manfred Lichtenfeld Erzählerin (Voice: Reiko Mutô) Marianne Wischmann
Erstausstrahlung DE: Mi., 18.04.1984 (PKS, 16:40 Uhr) - [Staffel # 01x03 - Episode 3] Dt. Bearbeitung: Beta-Technik, München Buch & Dialogregie: Marianne Wischmann Episodenlänge: 23:11 Minuten
Inhalt: Großvater Jehan liefert Milchkannen ab, während Niklaas einem Maler zuschaut, wie dieser die Kathedrale von Antwerpen malt. Später am Nachmittag will sich Niklaas wieder mit seinem Großvater vor der Liebfrauenkathedrale treffen. Das hat einen bestimmten Grund: Heute vor 6 Jahren ist Niklaas' Mutter gestorben. Als Niklaas die Kathedrale betritt, erinnert er sich an seine Mutter und an ein ganz bestimmtes Gemälde in dieser Kirche.
Niklaas Darstje (Voice: Michie Kita) Christian Bey Großvater Jehan (Voice: Hirô Oikawa) Walter Reichelt Tante Noulette (Voice: Haru Endô) Monika John Bauer Helmond (Voice: Takeki Nakamura) Fred Klaus Milchkannen-Abnehmer (Voice: Nori Nishio) Bruno_Walter Pantel Maler [Hendrik Rei/Ray] (Voice: Yumiya Tadashi) Horst Raspe Erzählerin (Voice: Reiko Mutô) Marianne Wischmann Niklaas' Mutter (Voice: Eiko Souchi) Ursula Mellin Niklaas als Kleinkind (Voice: Michie Kita) Inez Günther Eisenhändler (Voice: Shôzô Îzuka) Wolfgang Hess
Erstausstrahlung DE: Mi., 25.04.1984 (PKS, 16:40 Uhr) - [Staffel # 01x04 - Episode 4] Dt. Bearbeitung: Beta-Technik, München Buch & Dialogregie: Marianne Wischmann Dt. Episodenlänge: 23:13 Minuten
Inhalt: Niklaas geht angeln. An seiner ausgesuchten Stellte trifft er wenig später auf die Brüder Georg und Paul. Sie können Niklaas einen besseren Angelplatz zeigen, an dem es viele Aale geben soll. Bald werden die drei Jungs enge Freunde. Als beim Spielen der kleine Paul ins Wasser fällt, springt Niklaas - der ebenfalls nicht schwimmen kann - ohne nachzudenken sofort ins Wasser, um Paul zu retten.
Großvater Jehan (Voice: Hirô Oikawa) Walter Reichelt Niklaas Darstje (Voice: Michie Kita) Christian Bey Erzählerin (Voice: Reiko Mutô) Marianne Wischmann Tante Noulette (Voice: Haru Endô) Monika John Bauer Jestas (Voice: Tetsuo Mizutori) Manfred Erdmann Bäuerin Isabel (Voice: Reiko Suzuki) Doris Jensen Andras Hanse (Voice: Sumiko Shirakawa) ? Herr Hanse (Voice: Yasuo Muramatsu) Manfred Lichtenfeld ein Angler (Voice: ?) Werner Abrolat Georg (Voice: Kuriko Komamura) Manou Lubowski Paul (Voice: Masako Sugaya) Marc Stephan (Schulze) Aneka Cogetz (Voice: Reiko Katsura, neu!) Alana Horrigan Bootsmann (Voice: ?) Gudo Hoegel
Auf mau2.com (Achtung, auf Japanisch) gibt es für jede Folge den abgetippten Cast aus dem Abspann. Ich habe daher mal etwas verglichen:
Reiko Takefuji -> korrekt ist: Reiko Mutô Hirô Oyokawa -> korrekt ist: Hirô Oikawa Bei Aneka spricht nur in Folge 1 und 2 Yôko Asagami, danach wie von dir genannt Reiko Katsura. Laut Wikipedia ist es in Folge 12 noch einmalig Yoshiko Matsuo, das geht aus mau2 aber nicht hervor. Müsste man mal gucken, was tatsächlich im Abspann steht.
Eisenhändler: Shôzô Îzuka Dorfbewohner: Takeki Nakamura (der steht bei dir als Verkäufer?) Bonbonverkäufer: Masao Ishiguro
Folge 2 Michel: Masashi Amenomori Schafkäufer: Toshio Furukawa (Der Einheitlichkeit wegen, Zirkumflex zur Markierung langer Vokale: Tamio Ôki)
Folge 3 Maler: Iemasa Kayumi (der bekommt wohl später in Folge 50 noch einen Namen -> Hendrik Rei/Ray?) offenbar Niklaas' Mutter: Eiko Souchi* (die genaue Rollenbezeichnung lautet Machi no Obasan, in etwa also Tante/ältere Frau aus der Stadt. Falls das passt?) Milchbote: Toku Nishio Hellmon: Takeki Nakamura
Folge 4 André: Sumiko Shirakawa (dein "Andras"?) Isabelle: Reiko Suzuki
Wer ist eigentlich Marc Stephan? In der Synchronkartei wird für die Rolle Bernd Stephan genannt.
* auf die Lesung des Namens kann ich leider keine Garantie geben.
BERND Stephan war zum Zeitpunkt der Synchro 40 Jahre, kommt also nicht hin, denn "Paul" ist höchstens 6 Jahre alt. MARC Stephan hab ich im Netz gelesen, allerdings sagt mir der Name auch nichts.
Kannst Du die verlinkte Seite oben (in japanisch) übersetzen oder gibt es Programme dafür, um hinter die japanischen Sprechernamen zu kommen?
Folge 4 André: Sumiko Shirakawa (dein "Andras"?) > in der Serie wird er jedenfalls mit "Andras" angesprochen - aber es wurden ja einige Namen "ausgetauscht".
Zitat von Griz im Beitrag #8BERND Stephan war zum Zeitpunkt der Synchro 40 Jahre, kommt also nicht hin, denn "Paul" ist höchstens 6 Jahre alt. MARC Stephan hab ich im Netz gelesen, allerdings sagt mir der Name auch nichts.
Es wird sich wohl um einen damaligen Münchner Kindersprecher handeln, in der Kaul-Datenbank (hier steht er als Mark Stephan drin) tauchen noch zwei weitere Einsätze aus den 80er Jahren auf. Vielleicht ist das sogar der Sohn von Bernd Stephan?
Allerdings habe ich hier auch aus dem Münchner Raum noch die Info, dass ein Marc Schulze (!) in der Hörspielreihe "Captain Blitz und seine Freunde" * von 1983 bis 1985 die Rolle des Jungen "Matti Bergmann" in 24 Episoden gesprochen hat. Ist das auch ein- und derselbe (Kinder-)Sprecher??
* mit dabei waren ja auch noch Andreas Klein, Peter Thom, Alana Horrigan und Massimo Lombardo.
GG
EDIT. Müsste stimmen, denn Bernd Stephan hatte auch die eine oder andere Rolle in dieser Hörspielreihe gesprochen!!!
Erstausstrahlung DE: Mi., 02.05.1984 (PKS, 16:40 Uhr) - [Staffel # 01x05 - Episode 5] Dt. Bearbeitung: Beta-Technik, München Buch & Dialogregie: Marianne Wischmann Dt. Episodenlänge: 23:07 Minuten
Inhalt: Niklaas lernt die Eltern von Georg und Paul kennen. Als die Jungen später am Tag wieder auf den Hund und den Eisenhändler treffen, wollen sie dem erschöpften Tier Wasser geben, doch der Eisenhändler stößt sie erneut weg. Zuhause geht Niklaas das Schicksal des armen Hundes nicht mehr aus dem Kopf.
Großvater Jehan (Voice: Hirô Oikawa) Walter Reichelt Niklaas Darstje (Voice: Michie Kita) Christian Bey Aneka Cogetz (Voice: Reiko Katsura) Alana Horrigan Elena Cogetz (Voice: Taeko Nakanishi) Marion Hartmann Georg (Voice: Kuriko Komamura) Manou Lubowski Paul (Voice: Masako Sugaya) Marc Stephan (Schulze) Eisenhändler (Voice: Shôzô Îzuka) Wolfgang Hess Albert, Vater v. Georg + Paul (Voice: Yasuo Tanaka) Manfred Erdmann Lola, Mutter v. Georg + Paul (Voice: Akiko Ishibashi) ? Erzählerin (Voice: Reiko Mutô) Marianne Wischmann Andras Hanse (Voice: Sumiko Shirakawa) ?
Albert: Yasuo Tanaka Lola: Akiko Ishibashi (da kann ich wieder keine hundertprozentige Garantie für Richtigkeit geben)
Dafür fehlt Elena komplett.
Zitat von Griz im Beitrag #8[...] wahrscheinlich die "englische" Schreibweise [= Oyokawa]?
Da gibt es keine "englische Schreibweise". Das erste Zeichen seines Nachnamens *kann* tatsächlich Oyo gelesen werden, ist in seinem Fall aber einfach nicht die richtige Lesung. Gleiches Spiel wie bei Takefuji: nur eine mögliche Lesung von mehreren. Durch ANN und IMDb haben die sich dann wohl weit verbreitet.
Zitat von Griz im Beitrag #8Kannst Du die verlinkte Seite oben (in japanisch) übersetzen oder gibt es Programme dafür, um hinter die japanischen Sprechernamen zu kommen?
Wie du eventuell gesehen hast, sind die meisten Namen dort anklickbar und dann landet man beim Eintrag des Sprechers. Dort ist in der Regel die Lesung über den Kanji angegeben:
たなか やすお Tanaka Yasuo
Die kann man kopieren und auf dieser Seite konvertieren lassen. Für manche Rollennamen und -bezeichnungen sind die Online-Wörterbucher wadoku.de oder jisho.org (auf Englisch) hilfreich.