Oh, Patrick Keller lese ich gerne, hätte ich kein Problem mit, wenn er das Lupin Franchise übernimmt (oder zusammen mit Lehmann, jenachdem wer Zeit hat).
Auf die Regie von Patrick Keller bin ich aber schon sehr gespannt. Auch bzgl. Buch wird's sehr spannend! Hoffe er bleibt dem Franchise treu und übernimmt auch Part 1 & 6, damit sich Fr. Lehmann auf Conan konzentrieren kann :)
Cool :D Schon irgendwie ulkig! Als es damals hieß das wohl Fr. Lehmann nicht mehr Regie & Buch bei der Fujiko Serie gemacht hat, hatte ich irgendwie die Idee ob nicht die Reihe was für's "Jojo Team" wär. ^^ Schön das es so gekommen ist :) Gerade bei Part 1 wäre das ein großer Vorteil, wenn man das ganze etwas "freier" angeht ^^
In der SK ist die Berufsbezeichnung nun auch zum Inspektor korrigiert worden.
Mittlerweile wurde der Status der Serie im Lupin-Universum auch geändert. Vor diesem Prequel gibt es nun ein Lupin Zero Prequel. Könnte sein, dass CR den auch noch veröffentlichen will, bevor Part 2-5 dran sind.
Zitat von UFKA8149 im Beitrag #22In der SK ist die Berufsbezeichnung nun auch zum Inspektor korrigiert worden.
Vielleicht bekommen wir dann auch wieder Zaza als Spitznamen. Man scheint sich ja, jetzt mehr an der MTV Version zu orientieren. Freu mich mega auf die kommenden Projekte. Und ich hoffe, dass uns die bestehende Crew solange wie möglich, noch erhalten bleibt. Ist nach über 20 Jahren und fortgeschrittenen Alter, alles andere als Selbstverständlich.
Zitat von Peter der DC Fan im Beitrag #21 Da ist es nun endlich raus. Wusste schon seit August das Patrick Keller der Regisseur war.
Das ist schön für dich. Dann kannst du dir ja nun deinen Keks abholen.
Ich wollte nicht angeberisch sein, Ich war nur froh, dass es jetzt raus ist. Wenn es sich falsch anhörte, tut es mir leid. Es war kein Versuch anzugeben.
Weiß einer von euch, was das mit Zaza soll? Im O-Ton sagt er ja 1:1 übersetzt "Väterchen". Da wäre Papi, Pops, Papi-Zenigata auch ne Option. Laut meinen Recherchen sagen die Italiener "Zaza". Hatten die damals italienische Übersetzungen? Ich mein, wie kommt man denn sonst darauf?
Anime-Filme und Serien wurden früher aus dem italienischen oder französischen übersetzt. Nie aus dem japanischen. Man hat es offensichtlich aus dem italienischen synchronisiert.