Zaza kann nur aus Italien stammen und wurde im dt. auch nicht immer verwendet. Hatte meine Recherche zu den Specials und Cagliostro niedergeschrieben. Wie es beim Nostradamus-Film war, weiß ich nicht.
In Nostradamus wurde Zaza verwendet. Habe ich erst vor kurzem gesehen. Finde das irgendwie netter als das olle Väterchen, auch wenn es an sich keinen Sinn ergibt :/
Wäre sehr wünschenswert. Die alte deutsche DVD hat so ihre "Problemchen" - eine Neuauflage inklusive Blu-Ray Veröffentlichung wäre klasse. Es wundert mich ohnehin das Kazé/Crunchyroll da noch nichts gemacht hat nachdem man ja vor Jahren die 4 MTV Specials bereits neuaufgelegt hat...
Huch, ist es denn schon wieder Donnerstag?! Mein Briefkasten scheint in einer anderen Sphäre zu sein, mir aber egal, denn die Blu-ray ist jetzt schon da.
Oscar: Marcel Mann Fujiko (Kind): Moria May
Philadel: Sascha Rotermund Meister Taumel: Michael Titz Direktor: Jaron Löwenberg Louis Yu Almeida: Till Hagen Auftraggeber: Andreas Conrad
Cicciolina : Carolina Vera (Ep. 2) Maccherone: Wolfgang Wagner (Ep. 2) Penne: Samir Fuchs (Ep. 2) Tranc Georg: Richard Scheunemann (Ep. 3) Marco: Mika Hinz (Ep. 3) Grace: Julia Fehr (Ep. 3) Louise: Jana Dunja Gries (Ep. 3) Nora: Franciska Friede (Ep. 4) Darenzo: Erich Räuker (Ep. 4) Aiyan Meyer: Carmen Katt (Ep. 4) Angelica: Oliva Büschken (Ep. 6) Entführer: Sascha Guth (Ep. 7)
Shitoto: Tobias Lelle (Ep. 8) Kaleidoscope Frau: Paulina Bachmann (Ep. 9) Dr. Fritz Kaiser: Roland Hemmo (Ep. 10, 11) Aisha: Franziska Trunte (Ep. 13)
(Nochmal Überarbeitet 09.01 20:55 Uhr) Synchrontafel hat Fehler.
Freu mich für dich :) Bei mir wird's wohl erst nächste Woche, wenn ich Amazon trauen kann... Liest sich aber schon mal nicht schlecht! Ich bin schon sehr gespannt :)
Ich habe jetzt die ersten 3 Folgen gesehen und bin absolut begeistert von der Synchro! Es ist spielerisch und vom ganzen Ton her, so viel näher an der damaligen Synchro. Besonders merkt man das bei Riedel, die durch die Regie von Keller, viel Näher an die Rolle gekommen ist. Absolute Klasse! Tilo Schmitz ist auch mehr wie früher drauf, er hat wieder mehr diesen "scheißegal Ton". Reinhardt geht in der Rolle immer mehr auf, habe ich schon bei den OVAs angemerkt, er klingt mit höheren Alter immer weißer. Staudigner hört man seine 72 mittlerweile deutlich an, aber auch er ist weiterhin spielerisch ganz groß. Und Flechtner lebt die Rolle einfach!
Bin durch und erstmal ein großes Dankeschön an Lars Waltl und Patrick Keller für diese großartige Arbeit. Sowohl die Dialogbücher, als auch die Regie sind einsame Spitze! Freu mich auf die kommenden Projekte, die hoffentlich in diesen guten Händen bleiben. Man hat hier wieder um einiges freier Übersetzt, zwar nicht ganz wie damals, aber trotzdem sehr passend. Musste mehrmals pro Folge stark lachen.
Marcel Mann auf Oscar war eine top Wahl und spielerisch einfach Klasse, habe ihn glaube auch noch nie auf so einer Rolle gehört. Er hat auch sehr gut mit Staudinger harmoniert, trotz des größeren Altersunterschiedes. Auch erwähnenswert ist Till Hagen, der natürlich ebenfalls liefert. Sooft hört man ihn ja nicht im Animebereich. Was die Synchro für mich, mehr als alles andere Auszeichnet, ist dass die Sprecher erstmalig in 22 Jahren bei ihren Figuren eine richtige Charakterentwicklung durchgehen. Eine Sache die bei 90 Minütigen unabhängigen Film weniger möglich ist. Ich glaube Peter Reinhardt auf Goemon, hat in der Serie mehr Takes, als in allen Projekten zuvor zusammen. Besonders merkt man dies allerdings bei Staudinger. Der von Folge zu Folge immer mehr in der Synchro aufgeht, weil er einfach mal eine eigene Geschichte hat und nicht nur Lupin hinterherrennt. Und wie schon erwähnt, ist Riedel bei der Rolle angekommen und steht Al-Akel in nichts mehr nach. Ich hoffe wirklich, dass wir noch einige Abenteuer mit diesen 5 Sprechern erleben werden. Diese Harmonie bekommen wir nie wieder.
Überraschenderweise war die Blu-Ray dann doch schon gestern da und ich hab dann direkt am Abend die ersten 7 Folgen geguckt. Die dt. Fassung gefällt mir sehr. Bei den Dialogen von Lupin, Jigen, Goemon und Zenigata merkt man das man versucht hat sich am Stil der MTV Special zu orientieren, was den Figuren auch sehr gut tut (meiner Meinung nach). Gerade Flechtner hört man erneut den Spaß an der Rolle extrem heraus. Sarah Riedel ist hörbar sehr bemüht, aber ihre Performence gefiel mir ebenfalls sehr gut. Gerade in der Samurai Habschi Folge war ich sehr positiv von ihr überrascht :) Auch Marcel Mann hat gezeigt was er drauf hat. Seine Stimmvielfalt in Folge 6 war genial, hatte ihn zunächst gar nicht erkannt ^^ Auch die Sprecherauswahl für die Episodenrollen weiß zu gefallen bisher: Wagner, Löwenberg, Titz, Rotermund, Vera usw. Wirklich toll - und danke an das Team für den Satz "Tosca - 1000 Mal gesehen und nicht ein Mal gelacht", als jemand der selbst in Tosca mitgesungen bzw. mitgespielt hat und natürlich Fan der dt. Fassung aus dem ersten Turtles Films ist musste ich an der Stelle herzhaft über Zenigata lachen ^^ Heute Abend dann die übrigen 6 Folgen, bin schon sehr gespannt :)