...und das ist auch besser so! es gab einen schrecklichen Versuch der "Verwestlichung". Die Episode mit der dänischen Eisenbahn.
Das OSTdeutsche Orginal ist/bleibt .. unereicht. Die Liste würde mich allerdings schon interessieren. .. kenne mich mit DDR Sprechern nicht so gut aus.
Ich habe letztens die Ehre gehabt mal in eine Westsynchro reinzusehen. Da hatte Egon Wolf Rahtjen, Benny wurde von Horst Sachtleben gesprochen und Kjeld war, glaube ich, Alexander Welbat.
Der Film, den ich zum Teil sah, war ein Zusammenschnitt der ersten beiden Olsenbande-Filme, denn die liefen in der BRD nur zusammengeschnitten. Es war also ne Kinosynchro. Der Ermittler hatte Eckart Dux. Der Obergauner, dessen Name mir jetzt nicht einfällt, ich glaube er wurde "Amerikaner" genannt und soll in der Ostsynchro immer einen entsprechenden Akzent gesprochen haben (ich kenne die Filme und Ostsynchros bisher leider nicht weiter) wurde von Arnold Marquis gesprochen.
In Antwort auf:Der Obergauner, dessen Name mir jetzt nicht einfällt, ich glaube er wurde "Amerikaner" genannt und soll in der Ostsynchro immer einen entsprechenden Akzent gesprochen haben (ich kenne die Filme und Ostsynchros bisher leider nicht weiter) wurde von Arnold Marquis gesprochen.
Hat so weit ich mich erinnern kann mit Akzent gesprochen. Kenne nur die DEFA-Fassungen, da ich aus der ehemaligen DDR stamme.
Nein, ich glaub gebrandtmarkt war die Synchro nicht, aber wenn man die Ostsynchros, deren Sprecher und Phonetik gewohnt ist, dann gefällt so ne einzelne frühe Westsynchro, noch dazu wenn's ein Zusammenschnitt ist, möglicherweise weniger und ne Neusynchro aus den Neunzigern, wie in der einen Liste von Jens angedeutet, für die Brandt zwar nicht mehr so in Frage kommt, aber die dafür dummerweise eben neu ist und danach klingt gefällt dann erst recht weniger.
--------------- "Leck' mich am Arsch!" Wolfgang Hess für Bud Spencer in "Zwei Himmelhunde auf dem Weg zur Hölle"
Ich fühle mich gerade in meine Kindheit zurückversetzt, da das mein erster Kontakt mit der Olsenbande war- die westsynchro. Ich hab mich ewig gefragt, wer Egon sprach und durch dieses posting wurde ich erinnert. Wüstenhagen ist und bleibt für mich der einzig wahre Egon, da ich ihn zuerst auf dieser Rolle hörte. (Dies ist freilich rein subjektiv) Allerdings- so wage ich mich zu erinnern- wurden mehrere Olsenbanenfilme komplett synchronisiert und nicht zusammengeschnitten. Und ich habe gerade Wüstenhagens Stimme im Ohr als Egon, der einen Plan erläutert. Besteht eigentlich eine Chance, diese Synchro jemals wieder zu hören? Gruß, H.
Nicht persönlich nehmen, aber ich hoffe nicht. Die Synchronisation war beschissen. Die Filme waren zwar abendfüllend, aber jeweils auf 90 Minuten heruntergestutzt. Die Dialoge von Michael Richter waren bretzel-blöd. "Egonlein, wo bittu?" Also wirklich. Kann ja verstehen, daß man vom ersten Ansehen geprägt ist, aber die ZDF-Fassung kommt einer Vergewaltigung der Filme gleich. Im Zweifelsfalle habe ich zwei dieser Fassungen auf Video (um die DEFA-Fassung in Sachen Bild zu restaurieren, was sich ja nun bald durch die neue ZYX-Edition erledigt hat).
Die ZDF-Fassung stammt von der Deutschen Synchron. Rainer Brandt ist also gar nicht mal so falsch, auch wenn er mit den Filmen nichts zu tun hatte. Aber schließlich war Karlheinz Brunnemann mal sein Partner, geblödelt haben sie gemeinsam und das hat sich bis zu dieser Zeit auch bei der DS gehalten. Meines Wissens hat Michael Richter (Dialog und Regie) auch in den 70ern für die Brandt-Film gearbeitet und dort Filme verbrochen wie "Die vier Musketiere der Königin" - also weitaus schlechtere Fassungen abgeliefert als Brandt, der immerhin bei Filmen wie "Sag niemals nie" gezeigt hat, daß er auch anders kann.
In Antwort auf:Der Obergauner, dessen Name mir jetzt nicht einfällt, ich glaube er wurde "Amerikaner" genannt und soll in der Ostsynchro immer einen entsprechenden Akzent gesprochen haben (ich kenne die Filme und Ostsynchros bisher leider nicht weiter) wurde von Arnold Marquis gesprochen.
Hat so weit ich mich erinnern kann mit Akzent gesprochen. Kenne nur die DEFA-Fassungen, da ich aus der ehemaligen DDR stamme.
Der "Amerikaner" Motzarella (im zweiten Film) sprach in der DEFA-Fassung tatsächlich mit Akzent. Es ist der leipziger Schauspieler und Regisseur Walter Niklaus - heute noch bekannt als Stimme von Basil "Sherlock Holmes" Rathbone - der auch in weiteren Olsenbande-Filmen zu hören war.