Eine Spitzensynchro ist es definitiv nicht, aber es sind ein paar coole Namen dabei. Ich finde, die Rolle Yayoi zeichnet sich durch ihre Herzlichkeit & Menschenliebe aus. Davon hört man im deutschen leider nicht sehr viel. Aber die Synchro ist wie sie immer war, da braucht man nicht rummeckern.
Zitat von danielcw im Beitrag #123Sind das Intro und der Abspann im Original auch so verrauscht? Die hätte man ja gegen bessere Quellen austauschen können, sofern es die gibt.
Material der zweiten Generation mit einkopiertem Text sieht meistens schlechter aus. Außerdem ist die Qualität stark komprimiert, auf der Blu-ray sieht das bestimmt besser aus.
Unter der Prämisse, dass es offenbar keine bessere Quelle für die deutsche Synchronfassung gab, kann mit der KSM-Fassung wirklich gut leben. Wer mal mit der alten Fassung vergleichen will, die es vor einigen Jahren noch auf YouTube gab (Ton von dt. TV-Aufzeichnung, Bild wohl von LaserDisc):
Es hört sich für mich sogar fast so an, als hätte KSM auf dieselbe Quelle (also dieselben VHS-Aufzeichnungen) zurückgegriffen. So massives Leiern ist für so verhältnismäßig junge VHS-Aufnahmen ja eigentlich sehr ungewöhnlich – dieser leichte Dopplungseffekt, den man bei der neuen Fassung hört, scheint mir auf eine Bearbeitung dieses Tonproblems zurückzuführen zu sein. Klar hört man Filtereffekte, aber die Störungen im Quellmaterial scheinen ja sehr vielfältig gewesen zu sein. Schade, dass sie keine bessere Quelle hatten – aber im Vergleich kann sich das Ergebnis m. E. definitiv hören lassen.
Weiß zufällig jemand, wer den bärtigen Assistenten von Hajimes Onkel sprach, der in der Sternwarte arbeitet. Der hat eine sehr markante Stimme und war auch des Öfteren zu der Zeit der Entstehung zur Synchro in anderen Serien zu hören.
Zitat von pewiha im Beitrag #128Weiß zufällig jemand, wer den bärtigen Assistenten von Hajimes Onkel sprach, der in der Sternwarte arbeitet. Der hat eine sehr markante Stimme und war auch des Öfteren zu der Zeit der Entstehung zur Synchro in anderen Serien zu hören.
Da ich die Serie selbst praktisch nicht kenne, habe ich die erste Folge mal durchgeskippt: Als Mitarbeiter der Sternwarte habe ich u.a. Michael Quiatkowsky und Thomas Schüler gehört, letzterer spricht den bärtigen Assistenten.
Außerdem: Hajimes Vater ist Dieter Ohlendiek, der Mann im Trenchcoat wohl tatsächlich Joachim Richert (die Laute klingen zumindest nach ihm) und Professor Amamori kein Geringerer als Volker Lechtenbrink - warum sind wir da nicht früher drauf gekommen?
So Kinners, Butter bei die Fische: Wer macht den Serienführer?
Wieso steht dann überall Walter Wigand für den Mann im Trenchcoat? Auf aniSearch steht Thomas Schüler gar für Hajimes Vater... wieso gibt es bei dieser Serie eigentlich so viele Falschangaben?
weils keiner mehr genau wusste. Ich sag nur Hansi Jochmann für Yayoi. Danke für die Auflösung von Hajimes Onkel. Volker Lechtenbrink, Wahnsinn. Dann fehlen nur noch Mirai und Lalela.
Also Dieter Ohlendiek für den Vater stimmt. Aber Volker Lechtenbrink für den Onkel? Damit bin ich überhaupt nicht einverstanden. Ich höre da nicht die geringste Ähnlichkeit raus.
Also erstmal danke. Da ich Thomas Schüler auf den Onkel zugeordnet gesehen habe, habe ich nach einer Hörprobe erstmal nicht gesucht. Aber ich höre beim Mann im Trenchcoat immer noch Walter Wigand raus. Der spricht auch den Gray in Schatzinsel. Irgendwie sind bie der Besetzung meiner Meinung nach nur wirklich 4-5 Sprecher die Jahre über korrekt gewesen. Hajime, Der Boss der Dieb der 1000 Jahre, Daisuke Yamori, Hajimes Lehrer und der Chef der Wissenschaftsakademie. Den Namen hatte ich damals glaube in die Runde geworfen, weil ich mich an The Dead Zone erinnert habe, wo er auch mitspricht. irgendwo habe ich auch gelesen, dass Thomas Fritsch mitspricht als Onkel 🫣
Nun ja, um sicher zu gehen, helfen wohl nur Hörproben. Aber es sind sehr viele Sprecher dabei, die man ganz selten mal im größeren Raum gehört hat. Selbst in Synchro, die zur gleichen Zeit entstanden.