Tut mir leid; mir ist aber Hans Teuscher in Erinnerung. Und da bin ich mir sehr sicher! Bussinger hätte doch eigentlich auch gar nicht gepasst, finde ich. Gruß; Pete!
Zitat von Freddy KrügerWurde Gundel Gaukelei die komplette Serie von Inken Sommer gesprochen? Und wie sieht es aus mit Doofy (Ulrich Gressieker). Wieviel Folgen hat eigentlich Klaus Miedel Mac Moneysack gesprochen?
Soweit ich weiß, kamen "Gundel" und "Doofy" nur in wenigen Folgen zu Beginn der dt. Ausstrahlung der Serie (die von der US-Ausstrahlung ja abweicht) vor. Später, in der 2. Season, gab's diese Figuren nicht mehr, dafür wurde mit "Gizmoduck" ja die Krach-Bumm-Ente (= Fenton Crackshell) eingeführt - und auch "Bubba".
Grrrr, ich hasse immer noch dieses schwachsinnige, deutsche Lied im Vorspann: "... Pluto und Goofy, alle sind bei dir" ???? Mit Pluto und Goofy gab's in der ganzen Serie keine einzige Szene, also wer hat wohl diesen absolut schwachsinnigen deutschen Text verfasst? "Karl von Humbug?" ;-)))
Zitat von Griz Grrrr, ich hasse immer noch dieses schwachsinnige, deutsche Lied im Vorspann: "... Pluto und Goofy, alle sind bei dir" ???? Mit Pluto und Goofy gab\'s in der ganzen Serie keine einzige Szene, also wer hat wohl diesen absolut schwachsinnigen deutschen Text verfasst? "Karl von Humbug?" ;-)))
Generell haben deutsche Songtexte ausländischer Zeichentrickserien wohl nur selten tiefsinnige Texte; trotzdem können sie durchaus nostalgische Gefühle auslösen. Wie gesagt, hatte ich die Serie schon 1989/90 bei ihrer Erstausstrahlung mit englischem Song gesehen. Ich selbst verstand damals noch kein Englisch, aber mein älterer Bruder konnte über die Übersetzung im Disney-Club auch nur den Kopf schütteln. An der von dir zitierten Stelle kommt neben dem lächerlichen Text noch erschwerend hinzu, dass das Original hier einen direkten Bezug zu den gerade gezeigten Ausschnitten hatte.
Wer diese "Übersetzung" verbrochen hat, wüsste ich auch gerne!
Ich fand den deutschen Text auch ohne Kenntnis des Originals damals sehr seltsam. ;-) Besonders bei "Pluto und Goofy, alle sind bei dir" dachte ich mir schon als Kind, dass da wohl unbedingt jemand einen Bezug zu bekannteren Disney-Figuren krampfhaft einflechten wollte.
Trotzdem würde ich die deutsche Fassung heute nicht mehr missen wollen, einfach aus Nostalgie.
Gruß, Tobias -- "Diese Signale wurden gesendet, um auf sie aufmerksam zu machen."
Leider scheinen ja wohl nur einige Folgen auf DVD zu erscheinen und keine Season Boxen. Wie ich gesehen habe, ist leider der erstklassige, mehrteilige Pilot nicht mitdabei (diese Schatzsuch Geschichte) und der Mehrteiler, in dem Dagobert und MacMonyesack ihr Vermögen vergeleichen wollen fehlt auch.
Schade, gehörten diese "epischen Mehrteiler" doch immer zu meinen Lieblingsepisoden.
Wäre besser ganze Season Boxen zu verkaufen. Da würde ich lieber mehr Geld ausgeben, als nur halbe Folgen zu haben. Weiss einer ab wievielter Staffel Klaus Miedel nicht mehr dabei war? Er ist doch auch 2000 gestorben oder?
Die Folgen wurden auch im US-set ausgelassen. Der Pilotfilm ist in Box 2 in den USA (dort Season-sets), wird also auf der 4, 5 oder 6 Einzel-DVD sein. Die DVDs sind in genau der gleichen Reihenfolge wie die Ausstrahlung, nur das halt besagte Folgen fehlen. In Doofland äh Deutschland, ist man mal wieder als Kunde der Dumme, denn wie bei Paramount so ist es auch bei Buena Vista üblich NUR IN DEUTSCHLAND Einzel-DVDs und/oder getrennte Seasons zu veröffentlichen. In den anderen EU-Ländern erscheint DuckTales als Season-Set...
Schon bekannt, ob mit original Lied: "Life is like a hurricane..." oder mit dem deutschen "Irgendwas-das-wie-ein-Lied-zur-Serie-Duck-Tales-komponiert-wurde"-Song?
Schon bekannt, ob mit original Lied: "Life is like a hurricane..." oder mit dem deutschen "Irgendwas-das-wie-ein-Lied-zur-Serie-Duck-Tales-komponiert-wurde"-Song?
Oh ja das ist ja auch so wichtig... Aber da Englische und Deutsche Tonspur ja sicherlich drauf sein wird, wird man wohl beides hören können.
Mal zwei Fragen zu den späteren Folgen: Weiß hier jemand, ob sie auch von Keck und Storeck waren? Und behielten Janina Richter, Helmut Ahner, Gisela Fritsch und Engelbert von Nordhausen dort ihre Parts?
Zitat von Freddy KrügerIch habe erfahren das Duck Tales im Sommer auf DVD erscheint. Kann man darauf hoffen, das sie die alte Synchro nehmen mit Hermann Ebeling als Dagobert, Santiago Ziesmer, Stefan Krause, Oliver Rohrbeck als Tick, Trick, Track. Oder die schlechte Neusynchro mit Joscha Fischer Antze als Dagobert, und Ranja Helmy als Neffen. Waren eigentlich bei der Neusynchro die restlichen Gastsprecher gleichgeblieben, oder haben sich da auch veränderungen ergeben?
Um auf deine Eingangsfrage zurückzukommen: Im Bezug auf die deutsche DVD-Ausgabe dürfte man wohl nur die überarbeitete Audiospur der ersten 65 Folgen mit Ranja Bonalana verwenden. In einem anderen Forum habe ich aber was Interessantes entdeckt: Dort schreibt jemand, dass die britischen DVDs auch eine deutsche Spur hätten, unzwar die alte Synchro mit Rohrbeck, Krause und Ziesmer! Wäre aber eigentlich zu schön, um wahr zu sein...
[quote="berti] In einem anderen Forum habe ich aber was Interessantes entdeckt: Dort schreibt jemand, dass die britischen DVDs auch eine deutsche Spur hätten, unzwar die alte Synchro mit Rohrbeck, Krause und Ziesmer![quote]
Ich habe mir soeben den UK-Import bestellt. In ein paar Tagen wissen wir es dann sicher.