Zitat von SlartibartfastIch muss sagen, so sehr mich die Besetzung der ersten Fassung interessiert, kann ich mich mit Glemnitz als Caine nicht anfreunden.
Bin ganz deiner Meinung Martin, allerdings fand ich Reinhard Glemnitz in "Der tödliche Schwarm" durchaus passend für den damals noch etwas jüngeren Caine.
Ich muss sagen, so sehr mich die Besetzung der ersten Fassung interessiert, kann ich mich mit Glemnitz als Caine nicht anfreunden. Die TV-Fassung ist eine von Thormanns besten Leistungen in seiner Stammrolle. Alle anderen Stimmen sind auch kongenial. Einziger Schönheitsfehler ist Brennickes Versprecher am Anfang bei der Jahreszahl (1988 statt 1888).
Gruß Martin
Ich habe mir erst kürzlich die DVD zugelegt, auf der die TV-Synchro zu hören ist, die ich für sehr gelungen halte. Brennickes Versprecher am Anfang des ersten Teils ist zwar leicht gewöhnungsbedürftig, dafür hat er aber direkt zu Beginn des zweiten Teils mit 1888 die richtige Jahreszahl parat. Nachstehend habe ich die vorstehende Sprecherliste (mit einigen Fragezeichen) etwas ergänzt:
Star-Chef O'Connor - T. P. McKenna - Franz Rudnick Mansfields Gardobier - John Normington - Leon Rainer Annette - Kelly Cryer - Uschi Wolff John Richardson - Norman Warwick - Peter Thom Dr. Bagster Phillips - Gerald Sim - Thomas Reiner Billy White - Gary Shail - Axel Malzacher Catherine Eddowes - Susan George - Maddalena Kerrh (?) Mary Jane Kelly - Lysette Anthony - Katharina Lopinski (?) Premierminister - Neville Phillips - Christian Marschall Innenminister Henry Matthews - Ronald Hines - Alexander Allerson Mr. Paulson - Peter Hughes - Paul Bürks
Darüber hinaus gibt es noch mehr als ein Dutzend Neben- und Kleinstrollen, deren Stimmen ich nicht erkannt habe.
Lewis Collins war da ja toll! Er ist einer meiner absoluten Lieblingsschauspieler! Leider habe ich nur die englische version gesehen... Wird aber auch besser sein so, denn ich finde, dass zu Lewis Combrincks Stimme am besten passt! Er wurde ja auch zahlreich vom Synchonisten von Sylvester Stallone (Thomas Danneberg) synchonisiert, und das war für mich einfach schrecklich, mitanzuhören! Wie Randolf Kronberg an Lewis klingt, weiss ich nicht!
willkommen im Club und Kompliment, so viele Beiträge gleich am ersten Tag hat hier wohl noch keiner geschafft. Schön, dass es auch so junge Synchronfans wie dich gibt...
Zitat von BodieLewis Collins war da ja toll! Er ist einer meiner absoluten Lieblingsschauspieler! Leider habe ich nur die englische version gesehen... Wird aber auch besser sein so, denn ich finde, dass zu Lewis Combrincks Stimme am besten passt! Er wurde ja auch zahlreich vom Synchonisten von Sylvester Stallone (Thomas Danneberg) synchonisiert, und das war für mich einfach schrecklich, mitanzuhören! Wie Randolf Kronberg an Lewis klingt, weiss ich nicht!
Also ich finde Randolf Kronberg auf Lewis Collins hier durchaus passend und auch richtig gut. Natürlich verbinden die meisten (auch ich) eher Ivar Combrincks Stimme mit Collins, da "Die Profis" nunmal deutlich bekannter sind als "Jack the Ripper" und er passte ja auch nahezu perfekt auf ihn. Trauriger Zufall, dass ausgerechnet diese beiden Sprecher nicht mehr unter uns sind...
Vielen Dank für das Willkommenheissen! Eigentlich ist es schon merkwürdig... Ich bin erst 15, lebe aber in einem völlig anderen Zeitalter! *lach*
Wie gesagt, ich habe nur die englische Version! Es kann gut möglich sein, dass Randolf Kronberg auf Collins genauso gut klingt wie Ivar! Randolf hat ihn ja auch in "Geheimcode Wildgänse" synchronisiert, doch diesen Film habe ich leider noch nie gesehen!
Aber ich gebe dir völlig Recht: Es ist sehr traurig! Sie waren beide Synchron-Profis!
So, nun schreibe ich halt ebenfalls mal auch (m)einen Beitrag hier rein (nachdem zu diesem Thema über ein Jahr nichts mehr passiert ist)!
Ich verstehe nicht, warum Ivar Combrinck sich als Regisseur nicht selbst bei der zweiten Fassung für Lewis Collins besetzt hat, gerade durch die "Profis"-Vorerfahrung. Auch bei der Erstfassung hätte es Hartmut Neugebauer eigentlich tun sollen, jedoch bei der zweiten hatte Combrinck ja wohl definitiv Zeit und dazu wenn er schon gerade in München die Chance bekommt und sich selbst nehmen darf. Oder war der Auftraggeber (die ARD) nicht einverstanden damit? Aber Randolf Kronberg ist immerhin noch besser, wie wenn ich mir Ekkehardt auf Collins vorstelle (Ich hoffe nicht, dass das eine Beleidigung für dich ist, Ekki !) ! Ich wäre jedoch auch für Ivar gewesen! Dachte übrigens zuerst, dass er von Hans-Georg Panczak gesprochen wurde, hatte dann doch jedoch eine andere Rolle! Gruß, Pete!
Ja, da stimmt ich mit dir ganz überein - weshalb wurde Combrinck nicht weiterhin eingesetzt? Ich war ganz froh, als ich ihn wenigstens noch in *Blaues Blut* auf Collins hörte, obwohl ich davon eine sehr schlechte Fassung hab - der Video ist aufgenommen (und ausgeliehen ) und die Synchro folgt erst 1 bis 2 Sekunden nach der Sprechrolle des Schauspielers!
Naja, kann man jetzt leider nichts mehr machen!
Aber ich bin mir fast sicher, dass es diese Synchronsprecher auch gut gemacht haben! (Hoffe es zumindest! )
Hmm, so wie es aussieht bin ich anscheinend der einzige der Ekki Belle in der Rolle von Lewis Collins dieser Synchro besser als die von Kronberg gefunden hat. Kronberg hat mir diese Rolle irgendwie zu lustlos dargestellt. Wie gesagt, das ist nur mein persönlicher Eindruck. Liegt wahrscheinlich auch daran, dass mein "Erstkontakt" mit der 1. Synchro zusammenhängt. Umso erstaunter war ich als ich seinerzeit im TV dann die 2. Synchro gehört/gesehen habe.
Ich würde den Film sehr gerne mal auf deutsch sehen, in beiden Synchros! Könnte nicht jemand so einen Video machen wie schon Lammers einen gemacht hatte zu den beiden Synchros von "Vier Fäuste für ein Halleluja"? Wäre echt nett!
Ähm Markus wenn du auf mich ansprichst ich hab den Film aufgenommen nur auf Video und englisch und kein entsprechendes Programm um Videos in DVDs zu verwandlen und dann entsprechende Samples rauszunehmen, tut mir leid!