Da kann man auch nicht alle behalten 😆 Wäre aber praktischer wenn sie eben pro Folge auch alle in den credits stehen würden, aber geht ja leider nicht ><
Wer entscheidet denn, welche Sprecher in den Credits gelistet werden? In einigen früheren Folgen waren da ja teils klaffende Lücken, Hajrudin wurde zB ja nie in den Folgen gelistet. Macht das Toei?
Huh, okay. Wieso begrenzen die das, kann mir nicht vorstellen, dass es einen großen Mehraufwand darstellt. Vieles wäre da doch Copy & Paste, könnte ich mir vorstellen.
Das weiß ich leider nicht 🙈 Vielleicht wird der der die Credits erstellt ja pro Eintrag bezahlt und so wollen sie bei den vielen Rollen sparen, aber das kann ich nur vermuten
Irre ich mich, oder sind die Dialoge bei One Piece qualitativ schlechter geworden? Es wirkt alles sehr hölzern. Wenn man die aktuellen Folgen mal mit den ersten Folgen vergleicht, finde ich, dass man da einen merklichen Unterschied in der Qualität feststellt.
Ist halt Geschmackssache und liegt eben auch daran, dass es sehr viele Folgen sind für die man einige Autoren braucht. Jeder Autor hat seinen eigenen Schreibstil. Zum Schluss kommt noch die Regie hinzu, die oft auch aus mehreren Leuten besteht um alle Termine abzudecken. Die entscheidet letztendlich ob das geschriebene aufgenommen wird, oder ob die Sätze nochmal verändert weil sie anders besser klingen oder ihnen nicht sinnvoll vor kommen ect. 🤷♀️
Hinzu kommt auch noch die Subjektivität vonseiten der Rezipienten. Zu RTL2-Zeiten wurde sich bei der Serie oft beschwert, dass die Dialoge zu frei übersetzt wären, zu viele dufte Sprüche vorkommen und es zu kindlich wirkt. Jetzt weht der Wind teilweise von der anderen Richtung.
@Cinne: Was mich noch interessieren würde: Wer ist eigentlich für die Titel- und Texteinblendungen verantwortlich? Werden die Titeleinblendungen grafisch von TOEI umgesetzt oder macht Rescue Film die Übersetzung und grafische Einblendung? Liefert Rescue Film die Übersetzung an TOEI, welche sich dann um die Einblendung kümmern? Ich wüsste nämlich zu gern, warum gerade in den Folgen 401-456 teilweise sehr starke Inkonsistenzen zwischen vorgelesenen und eingeblendeten Titeln vorlagen. Das kann doch eigentlich nur passieren, wenn da mehrere Köche am Werk sind.