Ich finde "Einöde" sogar ein sehr gutes Wort, weil ein Drache mit seinem Feuer ja Ödland schafft. Einöde klingt wirklich wie ein vollkommen niedergebranntes Stück Brachland. Verwüstung klingt einfach, als wären ein paar Sachen umgefallen und jemand müsste es nur mit ein wenig Spucke und Muskelkraft aufräumen.
Sehe ich genauso. Smaugs Einöde trifft es als Titel doch sehr gut. Bei der Gegend um den Einsamen Berg handelt es sich nun einmal um ein von dem Drachen verheertes Gebiet (also verbrannt und entvölkert). Ich hätte mir aber auch eine Variante, wie Smaugs Wüstenei gut vorstellen können.
Smaugs Wüsten-Ei (schoss mir als erstes durch den Kopf)
Oder vielleicht lieber "Smaug, der Wüstling"... Wäre doch zu peinlich, wenn dann weit und breit kein Ei vorkäme. Nein, im Ernst: Smaugs Wüstenei halte ich für einen sehr HdR-Hobbit-tauglichen Titel.
einer der Zwerge fehlt ja noch in den Listen, hier mal sein kompletter Text. Bombur (Stephen Hunter) hat im ersten Film keinen Text.
William Kircher als Bifur: Gerhard Jilka?!
Dateianlage:
Aufgrund eingeschränkter Benutzerrechte werden nur die Namen der Dateianhänge angezeigt Jetzt anmelden!
William Kircher als Bifur (Der Hobbit - Eine unerwartete Reise).mp3
Ich kann da beim besten Willen niemanden zuordnen. Leider ist Bifurs Text so kurz. Tatsache ist aber, dass man es synchronisiert hat. Ich frage mich jedoch, warum? Ich meine, Bifur spricht doch nur (Neo-)Khuzdul nach seinem wie auch immer gearteten Unfall. Bei LotR konnte ich das ja noch verstehen, da man hier wohl einen zu starken Bruch zwischen den Originalstimmen bei Elbensprachen usw. und den deutschen Stimmen vermeiden wollte.
Könnte hier auch die Soundqualität eine Rolle spielen?
Welchen Sprecher würdet ihr euch für Smaug wünschen? Sollte die deutsche Stimme der von Benedict Cumberbatch möglichst ähnlich sein oder ist das eher zweitrangig?