Hmm, dann haben wir wohl verschiedene Trailer gesehen. Ich finde gerade, dass Charles sehr wohl den schwarzenb downey anders spricht als den weißen. Und er macht das ziemlich gut.
Da es m.E. nur einen Trailer gibt dürften wir dieselben gesehen haben. Es mag sein, dass Charles Rettinghaus ETWAS differenziert, aber der Kontrast fällt bei weitem nicht so auf wie im Original und genau aus diesem Grund reicht es für eine Parodie nicht aus...
Ich finde schon, dass Rettinghaus ziemlich drückt für den schwarzen Donwey Jr. Wirkt noch etwas unbeholfen, aber hey, das ist'n Trailer. Die sind immer mies synchronisiert. ;) ;)
Ich finde auch, dass sich Rettinghaus anders anhört, in den Szenen in denen er"den Schwarzen spielt". Und soweit klingt es eigentlich für mich in Ordnung. Natürlich lässt sich für den finalen Film da noch etwas mehr rausholen. Wie schon gesagt, ist erstmal ja nur ein Trailer.
Ja, Rettinghaus drückt ziemlich, wenn er den "schwarzen Downey" spricht...aber das klingt nicht besonders gelungen. Eher bemüht. Der Wechsel zwischen diversen Stimmlagen geht D. Wunder irgendwie lockerer von der Zunge.
habe diese witzige Komödie gerade in der deutschen Fassung gesehen und kann ein paar der Trailer-Angaben bestätigen und Ergänzungen machen...
Tropic Thunder Kirk Lazarus... Robert Downey Jr. (Charles Rettinghaus) Jeff Portnoy... Jack Black (Tobias Meister) Kevin Sandusky ... Jay Baruchel (Marcel Collé) Alpa Chino ... Brandon T. Jackson (Simon Jäger) Tugg Speedman ...Ben Stiller (Oliver Rohrbeck) Damien Cockburn ... Steve Coogan (Bernd Vollbrecht) Cody ... Danny R. McBride (Lutz Schnell) Four Leaf Tayback ... Nick Nolte (Thomas Danneberg) Rick Peck ...Matthew McConaughey (Benjamin Völz) Les Grossman ...Tom Cruise (Patrick Winczewski) Himself ... Jon Voight (Hans-Werner Bussinger!!?) Herself ... Jennifer Love Hewitt (-) Himself... Jason Bateman (-) Himself ... Lance Bass (-) Herself ... Alicia Silverstone (-) Stimme des Erzählers am Anfang...(Nick Nolte) (Thomas Danneberg) Fake-Trailer-Sprecher...Joachim Kerzel („Scorcher VI“), Norbert Langer („The Fatties“), Thomas Fritsch („Satan’s Alley“) Synchronbuch: Klaus Bickert. Synchronregie: Dietmar Wunder
Nach dem Abspann gibt es wieder ein paar sehr ausführliche Sprechertafeln. Dabei ist auch Bussinger für Voight vermerkt, mir ist aber gar nicht aufgefallen, dass dieser in seinem Kurzauftritt etwas gesagt hätte. Ich würde eigentlich behaupten, dass er genau wie die anderen Promis in Cameo-Auftritten stumm blieb...
Wie bei Synchroworld zu lesen kann man folgendes ergänzen: Kevin Sandusky ... Jay Baruchel....Marcel Collé Damien Cockburn ... Steve Coogan ....Bernd Vollbrecht ( wie in HotFuzz) Cody ... Danny R. McBride ....Lutz Schnell
Zitat von Frank Brenner Four Leaf Tayback ... Nick Nolte (Thomas Danneberg) [...] Stimme des Erzählers am Anfang...(nur deutsche Fassung?!) (Thomas Danneberg)
War vielleicht Nick Noltes Rolle auch der Erzähler?
naja, Synchronworld wird wohl die offizielle Besetzungsliste haben, die mit der im Nachspann identisch ist...dass Voight dann aber tatsächlich was sagt im Film, ist ja nochmal eine andere Sache...
In Antwort auf:War vielleicht Nick Noltes Rolle auch der Erzähler?
Ich denke nicht, denn diese Erzählstimme liest eigentlich nur vor, was auch als Schrifttafeln eingeblendet ist. Das wird in der Originalversion wahrscheinlich einfach ohne Off-Kommentar geblieben sein...
Ja, ich fand Rettinghaus schon sehr gelungen. Ich mag ihn ohnehin sehr auf Downey. Auch das Schnodderige hat er meiner Meinung nach sehr gut hinbekommen. Die Figur selbst ist ja kein Schwarzer, sondern ein Method Actor, der seine Rolle (!) als Schwarzer sehr ernst nimmt.
@Fierstein:
Okay, das wusste ich nicht, dann passt es ja auch wieder...
So habe den Film heute Abend in einer Vorpremiere im O-Ton gesehen
Nach sehen des O-Tons bin ich der festen Überzeugung, dass Downey Jr.s Rolle in der Synchro niemals funktionieren kann.
Problem ist folgendes: In deutschen Fassungen haben Schwarze meistens keinen Slang oder nur ganz ganz wenig und sprechen normal Deutsch. Der Witz an Downey Jr. Rolle ist aber dass er wirklich wie ein schwarzer klingt. Man ist echt verblüfft. Auf Deutsch muss Rettinghaus nun zwingend chargieren um das ganze noch einigermassen zu retten. Da aber normalerweise das in Synchros nicht gemacht wird geht die ganze Natürlichkeit verloren und es würde nur noch aufgesetzt wirken während es im O-Ton einfach geil wirkt und man wirklich meinen könnte der wäre ein Schwarzer.
Ergo ist für mich klar, dass ich mir die Synchro dieses Films auch auf DVD nie ansehen werde. Aus Neugierde weil ich Synchrofan bin werde ich mal reinhören. Aber den Film selbst gibts nur im O-Ton.
Eine der Leistungen die halt einfach nicht zu übertragen sind. Egal wie viel Mühe man sich gibt.