Zitat Muss Wunder denn unbedingt Cheadle sprechen?
Nein, er müsste Robert Downey jr. sprechen! Aber da sich das leider erledigt hat, soll er seinen Cheadle ruhig haben. Allerdings würde ich mich angesichts des Downey-jr.-Favoritensprechers anderer Leute im Forum ja ein bisschen "schadenfreuen", wenn jemand so todesmutig wäre, auf Cheadle den zu besetzen, der auf ziemlich jeden anderen "farbigen" Charakter besetzt wird: Charles Rettinghaus! Wäre wohl auch nicht unpassender als auf Jamie Foxx ...
Zitat Na toll, damit die Synchro noch blöder wird...
Dann mal ein ernst(er)gemeinter Vorschlag: Simon Jäger für Don Cheadle - das wäre "Rollenkontinuität". Und obwohl ich die normalerweise nicht für "das" Argument halte (im O-Ton bringt der "neue" Schauspieler schließlich auch eine andere Stimme in die "alte" Rolle ein) und Jäger auch nicht unbedingt zum neuen "Standardsprecher" Cheadles machen will, muss ich - nachdem ich mir soeben Jäger in "Iron Man" angehört und dazu ein paar Internetfotos von Cheadle betrachtet habe - feststellen: Es könnte (für die hier zur Debatte stehende Rolle im hier thematisierten Film) funktionieren!
Wenn dies nicht die ganzen coolen Szenen sind, dann wird das wohl eins der Highlights in 2010. Aber wenn ich Robert Downey Jr. im Original höre, dann muss ich doch fragen, wieso hat man Tobias Meister genommen und nicht Charles Rettinghaus. Letzterer hätte mir Tony Stark sogar noch sympathischer rübergebracht.
Ich habe mich ja auch über Meisters Besetzung im ersten Film aufgeregt, aber im Endeffekt hat er die Rolle super gespielt und es passte (was nicht heißen soll, dass Charles Rettinghaus nicht besser gewesen wäre). Aber hier im Trailer funktioniert die Besetzung irgendwie nicht. Wirkt halt nicht "echt". Aber das schiebe ich mal auf das "Trailer-Synchro-Syndrom".
Bin auch mal gespannt ob der Film wieder auf Kinderfilm geschnitten wird im Kino.
Mich hat der (abgeschnittene) deutsche Trailer durchaus unterhalten. Die Übersetzung vom Text war bislang nahe am Original, nur was könnte man im deutschen für "You're completed me" (3 Silben) sagen? "Du vervollständigst mich" (4 Silben) klingt krampfig und uncool - gerade so sind Tony Stark & Iron Man nicht angelegt. Hm, schwierig. Aber die deutsche Synchro wird schon super. Und für obiges Problemchen läßt sich bestimmt ein adäquater Ersatz finden...
Das ist ein Zitat aus "Jerry Maguire" wenn ich nicht irre und lautet im Original "You complete me". In der deutschen Synchro vom Maguire Film war es "Du vervollständigst mich". Anspielung erkannt, alles wunderbar. Nur Meister passt hier für mich persönlich leider gar nicht. Galt auch schon für den ersten Iron Man Film.
Tobias Meister auf Robert Downey jr., klar. Wie in Teil 1. Diskussion ist ja zur Genüge geführt. Reiner Schöne auf Mickey Rourke; mit russischem Akzent. Passt sehr gut, wie ich finde. Dietmar Wunder auf Don Cheadle. Auch sehr gut; solide wie immer. Dazu Lutz Mackensy auf Garry Shandling. Sehr schön. War in Hurlyburly fantastisch. Scarlett Johansson und Samuel L. Jackson sprechen leider nicht.
ABER, nicht erschrecken Boys and Girls...Tobias Kluckert auf Sam Rockwell ...UND Claudia Urbschat-Mingues auf Gwyneth Paltrow.
Hoffe echt inständig, dass es nur für den Trailer ist. Der vielleicht auf die Schnelle gemacht werden musste.
Denke im Film wird es wieder Fröhlich werden und bei Rockwell...wird man sehen. Bald werden wir es wissen.
Nathan wäre mir auch lieber als Löwenberg. Wenn ich mir aber auch gut vorstellen könnte, obwohl er Sam Rockwell noch nie gesprochen hat wäre Sascha Rotermund
Also wenns nach mir gänge () hätten wir Wunder für Rockwell und Körner für Cheadle. Wunder passt einfach perfekt auf Rockwell wärend er für Cheadle ne absolute Klischee-Besetzung ist die nicht mal was mit dem O-Ton zu tun hat.