Luise Helm ist also wie zu erwarten auf Johansson zu hören. Allerdings schwach, dass auf Jon Favreau umbesetzt wurde. Statt Stefan Friedrich wie im ersten Teil ist jetzt Michael Iwannek zu hören.
Zitat Ich gebe zu das mir Nathan als Alternative gut gefällt, trotzdem ist diese ganze Tauscherei extremst sinnlos.
Was heisst sinnlos, im Film haben zwei Stammschauspieler von Dietmar Wunder tragende Rollen. Ist ja jetzt nicht so, dass man Nathan aus heiterem Himmel besetzt hat. Ob man ihn jetzt lieber auf Cheadle oder Rockwell hört ist halt Geschmackssache, trotzdem ist die Besetzung nachzuvollziehen.
Zitat Allerdings schwach, dass auf Jon Favreau umbesetzt wurde. Statt Stefan Friedrich wie im ersten Teil ist jetzt Michael Iwannek zu hören.
Zumal Michael Iwannek vermutlich auch gut auf Sam Rockwell gepasst hätte. Die Besetzung David Nathans geht mir da total gegen den Strich; erstens kommen mir beim Anblick Rockwells eher Stimmen Richtung Iwannek oder Dietmar Wunder (den ich allerdings am liebsten auf Robert Downey Jr. hören würde!) in den Sinn, zweitens will ich David Nathan in diesen ganzen Comic-Verfilmungen endlich mal in einer richtig schönen, positiven, "superman"haften Superheldenrolle erleben dürfen (und ihn nicht auf ´nem "bösen Buben", zu dem er nicht recht passt, vergeuden ...) !
Zitat von AMKzweitens will ich David Nathan in diesen ganzen Comic-Verfilmungen endlich mal in einer richtig schönen, positiven, "superman"haften Superheldenrolle erleben dürfen
Zitat von funkeuleDer russische Akzent von Schöne geht mir so dermaßen auf den Kranz...
Sei froh, dass er ihn drauf hat. Finde es kommt sehr gut rüber. Der Charakter ist ja nun mal auch so angelegt.
Mag es sowieso, wenn Sprecher, wenn sie es können, mit Akzent reden, bzw. teils fließend in fremden Sprachen sprechen. Gibt ja auch Treads dazu oder. Siehe Udo Schenk (russisch), Christian Rode (spanisch) u.a.
Hmm...ja, er kann das schon irgendwie, aber m.E. passt das dennoch nicht so, egal ob das vom Charakter her so gewollt ist oder nicht. Der einzige russische Akzent, der mir gefällt ist und bleibt wohl für immer Ivan Danko
Ich finde den Akzent eine tolle Leistung sowohl von Rourke als auch Schöne. Klingt bei weitem nich so aufgesetzt, wie man es erwarten würde. Wenn der Charakter Russe ist und den Akzent auch im O-Ton hat, dann hat man das gefälligst auch zu übernehmen. Hätte Schöne das nicht draufgehabt, wäre das in meinen Augen auch Grund für eine Umbesetzung gewesen.
Zitat Zitat von AMK -------------------------------------------------------------------------------- zweitens will ich David Nathan in diesen ganzen Comic-Verfilmungen endlich mal in einer richtig schönen, positiven, "superman"haften Superheldenrolle erleben dürfen --------------------------------------------------------------------------------
Äh....!?!....Batman?!
Ich wusste doch, da kommt ein Schlaumeier, der mir Ausführlicheres abnötigt ... Du hast natürlich recht - Nathan "ist" immerhin Batman, und der ist vielleicht sogar der "bewundernswerteste" Superheld: weil er keine Superkräfte hat und aus seinen "normalmenschlichen" Möglichkeiten das Optimum macht. Aber David Nathans Stimme wäre meines Erachtens hervorragend geeignet für einen tatsächlich "superkräftigen" Typen (mit "Hirn", wohlgemerkt) "à la" Superman, Captain Marvel (Shazam!) u. ä. - und so einer fehlt wohl noch unter Nathans Sprechrollen ... Außerdem bin ich bezüglich Nathan auf "Batman" Christian Bale extrem "gespalten" (wie ich anderswo in diesem Forum schon geschrieben habe): Einerseits passt Nathan hervorragend zu Bales Mimik und "Aura", andererseits würde ich auf den eher "schlank-kantigen" Bale eher nicht die sonore Stimme Nathans "legen". Und aufgrund all dessen war ich so frei und leichtsnnig, "Batman" zu übergehen ...
Schöne ist gewohnt großartig - so sehr ich Rudolph beim "Wrestler" auch mochte, Schöne bleibt Rourke A-Klasse.
Insgesamt eine saubere Synchro, nur leider hat mir der Film nicht so gut gefallen wie Teil 1. Verläuft sich irgendwie und das Roboter-Zerlegen fand ich ermüdend.