Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden  

Synchrondatenbank (von Arne Kaul) | Deutsche Synchronkartei | Seriensynchron - SeSyDaB | dubDB | Die vergessenen Filme || Datenschutz
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 68 Antworten
und wurde 4.918 mal aufgerufen
 Filme: aktuell
Seiten 1 | 2 | 3 | 4 | 5
ronnymiller ( gelöscht )
Beiträge:

02.07.2010 10:00
#31 RE: Predators (2010) Zitat · antworten

Selbst beim hören fällt doch auf, dass da was an der Übersetzung nicht stimmen kann. Vermutlich hat der Übersetzer aber nicht gemerkt, dass die beiden Elemente

"Be the predator" und "or prey" zusammengehören, weil ja ein/zwei Sekunden Pause dazwischen sind und das für sich stehend übersetzt. Dann kann man nach Gehör vielleicht auf "pray" kommen und das mit beten übersetzen. Nur so kann ich mir das erklären. Aber ... da sind ja auch bei der Trailersynchro mindestens neben dem Regisseur auch noch Techniker und vor allem die Sprecher anwesend. Das keiner das kapiert, ist kaum zu glauben.

Chow Yun-Fat


Beiträge: 6.709

02.07.2010 10:58
#32 RE: Predators (2010) Zitat · antworten

Zitat von ronnymiller
... da sind ja auch bei der Trailersynchro mindestens neben dem Regisseur auch noch Techniker und vor allem die Sprecher anwesend. Das keiner das kapiert, ist kaum zu glauben.



Die haben halt auch nicht viel zu melden... wie erklärst du dir sonst quasi die gesamte Combrinck-Ära der "Simpsons"?

Dubber der Weiße


Beiträge: 5.422

02.07.2010 11:05
#33 RE: Predators (2010) Zitat · antworten

"Sei der Predator"???????

Ich werde euch Montag sagen, wie es in der fertigen Synchro ist.

Chow Yun-Fat


Beiträge: 6.709

02.07.2010 11:56
#34 RE: Predators (2010) Zitat · antworten

"Go after it" kann man doch ohne weiteres mit "verfolgen" übersetzen - kommt natürlich auf den Kontext an, aber prinzipiell falsch ist es nicht.

Edit: OK, grad gemerkt: Müsste dann natürlich "We go after them" heißen. Ist also doch falsch.

Dubber der Weiße


Beiträge: 5.422

02.07.2010 12:17
#35 RE: Predators (2010) Zitat · antworten

Intensiver wäre "verfolgen sie", nicht "folgen ihnen". Das ist eher schwachbrüstig. "We go after them" heißt sinngemäß "wir drehen den Spieß um", "jetzt nehmen wir sie aufs Korn". Ist aber alles nur Schnipsel-Rumgerate. Kann mir nicht vorstellen, dass ein Bock bis in die finale Fassung gehüpft ist. Mein Urteil folgt nach dem Film. Montag Abend.

Blade


Beiträge: 299

02.07.2010 20:39
#36 RE: Predators (2010) Zitat · antworten

Im Grunde spielt das Ganze ja auf den englischen Ausdruck "predator-prey relationship" an. Konsequent müsste man im Deutschen also "Sei der Räuber... oder die Beute." sagen, was denke ich mal auch ohne Probleme verstanden werden würde. Ich finde es auch zu verkrampft da zwanghaft das "Predator" mit ins Deutsche hinein zu hiefen. Das klappt so halt nur im Englischen, weil es da eben zusätzlich zum Filmtitel auch ein "normales Wort" mit einer Bedeutung ist.

ronnymiller ( gelöscht )
Beiträge:

03.07.2010 00:25
#37 RE: Predators (2010) Zitat · antworten

Die meisten deutschen Kinozuschauer können den Filmtitel nicht mal richtig aussprechen und haben auch keine Ahnung, was ein Predator ist. Man kann einen Film auch gucken, ohne das zu wissen. Als vor vielen Jahren Schwarzenegger im Dschungel rumrobbte, wusste ich das auch noch nicht. Deshalb ist die korrekte Übersetzung in einer Filmszene schon sehr wichtig. Da muss man das Predator nicht drinlassen, weil 90 Prozent der Deutschen es nicht verstehen. Vielleicht sogar noch mehr. Die meisten glauben sowieso, die außerirdische Rasse würde so heißen. Bitter wieder mehr Sorgfalt bei Synchronisationen! Auch, wenn es vielleicht nur der Trailer ist. Man muss an der Volksverdummung ja nicht unbedingt selbst beteiligt sein.

pewiha


Beiträge: 3.354

03.07.2010 10:28
#38 RE: Predators (2010) Zitat · antworten

Ich war ja auch immer der Meinung, die "Rasse, Volk, Zivilisation" (weiß keine bessere Begriffe) wäre Predator. Aber als ich dann Alien vs. Predator gesehen habe und damit meinen Erstkontakt mit den Predators hatte, war mir schnell klar, dass die Rasse nicht Predator heißt. Die Aliens sind ja auch nicht von der Rasse Alien.

Generell machen es sich da die Filmbranche und die Computerspielbranche etwas einfach. Aber wenn man selbst mal nachdenkt, wird relativ schnell klar, dass das nur Beschreibungen einer Charakteristik sind.

Und bitte nicht hauen, dass ich den unbeschrieben Actionkracher mit Arnie aus den 80ern nicht kenne. Ich habe noch diverse andere Filme nie gesehen.

Dubber der Weiße


Beiträge: 5.422

05.07.2010 22:53
#39 RE: Predators (2010) Zitat · antworten

Oh, Interopa. Oh, Tobias Meister.

Oh, oh, oh.

Wie kann einem nur derlei unterlaufen???

Zufriedenstellende Antwort: gar nicht. War nur eine Trailer-Synchro, die Szene ist nicht im Film. Und das "wir folgen ihnen" ergibt im Filmkontext Sinn. Alles gut im Synchronland, Interopa-Qualität halt. Allerdings: Eine Szene, in der die weibliche Hauptfigur von (immerhin korrekt ausgesprochenen) Predators quatscht, ist doch drin. Gab im meinem Kino Gelächter. Punktabzug, war aber garantiert Verleihwunsch.

Bester Satz: "Wir benutzen ihn als Sprengfalle!"

Film ist bis auf ein paar Abstriche (die Fishburne-Figur ist komplett wahnwitzig und sinnfrei bis unsinnig) sehr nett.

Cyfer



Beiträge: 1.360

08.07.2010 22:57
#40 RE: Predators (2010) Zitat · antworten


Adrien Brody Royce Markus Pfeiffer
Laurence Fishburne Noland Tom Vogt
Topher Grace Edwin Timmo Niesner
Danny Trejo Cuchillo Victor Oller
Walton Goggins Stans Michael Deffert
Alice Braga Isabelle Vera Teltz
Mahershalalhashbaz Ali Mombasa Tobias Meister
Oleg Taktarov Nikolai Walera Kanischtscheff
Louis Ozawa Changchien Hanzo David Nathan


Danny Trejo und Oleg Taktarov haben beide einen Native Sprecher. Teltz, Meister und Nathan sprechen außerdem mit einem Akzent.

schakal
Listenpfleger

Beiträge: 6.819

08.07.2010 23:51
#41 RE: Predators (2010) Zitat · antworten

Zitat von Cyfer
Danny Trejo und Oleg Taktarov haben beide einen Native Sprecher.

Sehr unglücklich. Habe sehr auf Jan Spitzer, wie im Trailer, oder Thomas Wolff gehofft.

Acid


Beiträge: 2.064

09.07.2010 16:56
#42 RE: Predators (2010) Zitat · antworten

Im ersten Trailer hatte Meister interessanterweise noch Taktarov gesprochen, im zweiten (und fertigen Film) dann wiederum Ali. Auf ersteren hätte er aber mMn wesentlich besser gepasst, den russischen Akzent hätte er sicher auch problemlos meistern (nettes Wortspiel) können. Im Endeffekt hat er Ali sicher nur gesprochen, weil er den Akzent am besten hinbekam, allerdings wirkt er irgendwie etwas alt und massig auf ihm.

AMK


Beiträge: 1.028

09.07.2010 19:46
#43 RE: Predators (2010) Zitat · antworten

Zitat
Eine Szene, in der die weibliche Hauptfigur von (immerhin korrekt ausgesprochenen) Predators quatscht, ist doch drin.

"Korrekt ausgesprochen": das ist ja schon was. Im SAT.1-Frühstücksfernsehen wurde konsequent von "priDÄIter" statt "PRÄditer" gesprochen. Der Kritiker muss die von dir erwähnte Stelle überhört haben ...

pewiha


Beiträge: 3.354

09.07.2010 20:19
#44 RE: Predators (2010) Zitat · antworten

Zitat von AMK
"PRÄditer"



Müsste das nicht eher "Prehdaitor" ausgesprochen werden? Dass ein "A" im Englischen wie ein "I" ausgesprochen wird, wäre mir neu.

AMK


Beiträge: 1.028

09.07.2010 21:02
#45 RE: Predators (2010) Zitat · antworten

Zitat
Zitat von AMK
--------------------------------------------------------------------------------
"PRÄditer"
--------------------------------------------------------------------------------



Müsste das nicht eher "Prehdaitor" ausgesprochen werden? Dass ein "A" im Englischen wie ein "I" ausgesprochen wird, wäre mir neu.

Wikipedia legt "PRÄditer" nahe, meine Wörterbücher allerdings "PRÄdeter" (oder wie immer ich das ohne Lautschriftzeichen wiedergeben soll). "priDÄIter" dürfte so oder so falsch sein ...

Seiten 1 | 2 | 3 | 4 | 5
 Sprung  

Farb-Legende: blau = Spekulation, orange = Trailer-Besetzung, grün = endgültige Besetzung, rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung


Wir lieben Synchron.
Erreichbar unter
215072.homepagemodules.de -- forum.serien-synchron.de -- forum.seriensynchron.de

Weitere Smileys auf www.smilie-harvester.de


Xobor Forum Software von Xobor | Forum, Fotos, Chat und mehr mit Xobor
Datenschutz