Ich würde mich da eher auf die Wörterbücher verlassen, die haben mehr Ahnung als gewisse User bei wikipedia. Nen englisches a wie ein deutsches I auszusprechen, mag ich nicht so recht glauben.
Gibt es eigentlich vom Originalfilm Predator mit Arnie keine Uncut-Version auf DVD? Irgendwie scheint es die nur auf Bluray zu geben. Kennt jemand eventuell nen gutem Shop für Import-DVDs. wo es die DVD gibt?
Ich war total erschrocken als ich in der Spätvorstellung vom Donnerstag die Akzente der Sprecher hörte...war total fremd für mich nach dem Trailer. Meister hats gut hinbekommen, der Rest...naja, weiß nicht so recht. An sich ist der Film aber wirklich recht gut gemacht. Toll wäre ja auch gewesen, wenn man noch Danneberg engagiert hätte als eine Art "Retro Feeling" wie beim ersten und zweiten Predator Film.
Nach dem Abspann gibt's Tafeln mit Studio und Sprechern etc.pp. Trejo hatte Victor Oller. Bei Taktarov - der unter den "Natives" m.E. am besten besetzt war, gefolgt von Meister - hab ich auf die Schnelle leider nicht drauf geachtet (war a) die Spätvorstellung b) dachte ich, ehrlich gesagt, dass man die Sprecher hier eh schon hat). Da der Film erst seit zwei Tagen läuft, sollte es kein großes Problem sein, die Lücke anhand der Tafel noch zu füllen.
Ich hab den Typen an der Kasse übrigens spaßeshalber noch gefragt, wie man das "Predators" richtig ausspricht, da ich mir mittlerweile selbst unsicher wurde. Der Film hat MIR dann allerdings recht gegeben und IHM nicht. Die Synchro war ziemlich gut, vor allem Pfeiffer auf Brody hat mir wieder ausgezeichnet gefallen. Das dogmatisch wirkende Native-Style-platzieren kommt etwas albern (ich glaube das war der erste Film überhaupt, den ich gesehen habe, wo in der Synchro gefühlt mehr Leute gebrochenes Deutsch sprachen, als glattes), war jetzt aber auch nicht wirklich sinnlos. De facto hatten vier der neun Sprechrollen nen deutlichen Native-Einschlag, dazu noch der extrem hauchende Pfeiffer, der flüsternde Vogt und ein kaum sprechender Nathan. Sonderbar, aber irgendwie auch kultverdächtig.
Und ausgerechnet der Typ an der Kasse sollte dann wissen, wie man es richtig ausspricht?
Ok - welche Antwort hat der Typ denn gegeben? Und isses im Film wirklich komplett richtig ausgesprochen? Ja, wie hier schon geschrieben: mit I fürs A...wäre korrektamente.
Das mit der Ähnlichkeit bei Oller hab ich mir vorhin auch gedacht. Er passt allerdings mehr schlecht als recht. Klingt seltsamerweise viel zu jung und absolut nicht kernig genug. Hat ihn allerdings auch in "Alias" schonmal gesprochen.
Wegen der Aussprache: Ich hab mich hier mal ganz auf den Dubber verlassen, da der in solchen Belangen im Normalfall nicht daneben liegen dürfte und die Aussprache im Film war nicht Prrriiidäiters, sonder mit kurzem, scharfem "e" bzw. Präditer, wenn ich mich nicht völlig verhört hab. Dass Meister hier einen Bock geschossen hat, glaube ich ohnehin nicht, weswegen es mich wundert, dass auf einmal ne Variante mit "i" nach dem ersten "r" richtig sein soll...offenbar hast du das "i" vor dem "t" gemeint, was aber wesentlich weniger hörbar ist, als das "i" bei der falschen Aussprache...
Zitat von ronnymillerUnd ausgerechnet der Typ an der Kasse sollte dann wissen, wie man es richtig ausspricht?
Nun ja...der hört ja zumindest, was die Leute ihm sagen, wenn sie in den Film gehen und er hatte absurderweise die These, dass Präditers die typische deutsch Aussprache und Pridäiters die richtige Variante sei. Was den Rückschluss zulässt, dass das Publikum nicht selten offenbar doch "richtig bestellt", was er den Leuten bloß offenbar nicht zutraute und dachte, es wäre die falsche Variante. Ich hab den Typen nicht gefragt, weil ich ein Orakel brauchte und mir sicher war, der würde's wissen. Keine Angst.
Zitat von MückeIch hab mich hier mal ganz auf den Dubber verlassen, da der in solchen Belangen im Normalfall nicht daneben liegen dürfte und die Aussprache im Film war nicht Prrriiidäiters, sonder mit kurzem, scharfem "e" bzw. Präditer, wenn ich mich nicht völlig verhört hab.
Dubber irrt auch in anderen Belangen im Normalfall nicht. Das nur nebenbei . Im Film ist es absolut korrekt "Präditer".
Viele sprechen es "Pridäitor" aus, weil sie es fälschlicherweise von "to predate" ("tu pridäit", dt.: vorausgehen, zurückdatieren) ableiten. Hat aber nix miteinander zu tun.
Da ich seit einiger Zeit Call of Duty: Modern Warfare 2 spiele und dort auch eine sogenannte "Predator Missile" vorkommt, kann ich bestätigen, dass Predator als Pre-De-Tor ausgesprochen wird, d.h. es wird keine Silbe betont.