Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden  

Synchrondatenbank (von Arne Kaul) | Deutsche Synchronkartei | Seriensynchron - SeSyDaB | dubDB | Die vergessenen Filme || Datenschutz
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 63 Antworten
und wurde 6.349 mal aufgerufen
 Filme: 1990 bis 2009
Seiten 1 | 2 | 3 | 4 | 5
CrimeFan



Beiträge: 6.655

31.01.2020 21:13
#16 RE: 2. Film - Das Schloss des Cagliostro Zitat · antworten

Weiß jemand ob es bei der MTV Episoden Fassung eine Rückblende auf die letzte Folge gab ?

hudemx


Beiträge: 7.227

31.01.2020 22:53
#17 RE: 2. Film - Das Schloss des Cagliostro Zitat · antworten

Wenn ich mich richtig erinnere (ist ja schon einige Jährchen her) gab es keine. Es lief der Vorspann (der wunderbar mMn von MTV produziert war!) dann die Titeleinblendung + Teil und dann gings direkt mit der Handlung weiter.

CrimeFan



Beiträge: 6.655

06.07.2020 18:15
#18 RE: 2. Film - Das Schloss des Cagliostro Zitat · antworten

Hier nochmal ein interessante Fund von "Hardyman räumt auf":

Ich muss wirklich Nachfragen, weil ich kein Wort verstehe. Ist die Themenmusik auf Französisch ? Das würde ja heißen, dass die deutsche Version anhand der Französischen entstanden ist.

Mew Mew
Moderator

Beiträge: 15.446

06.07.2020 18:58
#19 RE: 2. Film - Das Schloss des Cagliostro Zitat · antworten

Jupp, dass ist französisch. Und da im original das Titel auf japanisch gesungen wurde, würde ich auch von einer französischen Vorlage ausgehen. :)

UFKA8149



Beiträge: 9.472

06.07.2020 19:06
#20 RE: 2. Film - Das Schloss des Cagliostro Zitat · antworten

Ob die frz. Fassung aus 1983 die Vorlage für die dt. Fassung aus 1984 ist, würde ich anzweifeln.
Was aber sicher ist, ist, dass ein Franzose und seine Firma bei der Produktion dieser Fassung mitbeteiligt waren. Er wird auch im Intro genannt: Julien Granata (Dramatisierung zusammen mit Franz Stockmann; in anderen Worten wohl die Adaptierung).
Hier wird deshalb auch FR mitangegeben.
https://www.filmportal.de/film/die-jaege...e5fb77e46c6fe78

Siehe das Poster und Cover.

Edit: Stockmann Filmverlag war wohl u.a. auch in Paris stationiert. Daher wohl die Verbindung zu Granata.

Angefügte Bilder:
Aufgrund eingeschränkter Benutzerrechte werden nur die Namen der Dateianhänge angezeigt Jetzt anmelden!
 DJdC-Poster.jpg  hardyman_2.jpg 
UFKA8149



Beiträge: 9.472

06.07.2020 21:10
#21 RE: 2. Film - Das Schloss des Cagliostro Zitat · antworten

Okay scheint doch ident zur ersten frz. Fassung zu sein. Der Schnittbericht hier (http://doublagesperdus.canalblog.com/arc...0/33002369.html) zeigt dieselben Schnitte wie hier (https://www.schnittberichte.com/schnittbericht.php?ID=830) auf. Beide sind um 16m 7s gekürzt; speziell Goemon entfernt.

hudemx


Beiträge: 7.227

06.07.2020 21:17
#22 RE: 2. Film - Das Schloss des Cagliostro Zitat · antworten

Gibt es Infos wie es die Franzosen mit den Namen gehalten haben? Bis in die 90er solls ja ein Rechteproblem rund um den "Lupin" Namen in Europa gegeben haben - würde aber durchaus Sinn machen, wenn man als Vorlage die französische genommen hat. Bei der Erstsychro zu Nausica wurde ja auch die umgeschnittene Fassung als Vorlage der dt. Synchronfassung genommen.

UFKA8149



Beiträge: 9.472

06.07.2020 21:38
#23 RE: 2. Film - Das Schloss des Cagliostro Zitat · antworten

Lupin hieß bis 2005 oder so entweder Edgar [de la Cambriole] (Part 1-2, Cagliostro #3), Vidocq (Cagliostro #1), Wolf (Cagliostro #2).
http://www.planete-jeunesse.com/fiche-17...castetendu.html
https://fr.wikipedia.org/wiki/Ars%C3%A8ne_Lupin_III
https://fr.wikipedia.org/wiki/Lupin_III
https://lupin.fandom.com/wiki/Lupin_III#Trivia

hudemx


Beiträge: 7.227

06.07.2020 21:44
#24 RE: 2. Film - Das Schloss des Cagliostro Zitat · antworten

Ah, danke für die Info - da hatten wir mit Hardyman ja noch nen richtigen Hammernamen :D

CrimeFan



Beiträge: 6.655

06.07.2020 21:55
#25 RE: 2. Film - Das Schloss des Cagliostro Zitat · antworten

Zitat von 8149 im Beitrag #21
Okay scheint doch ident zur ersten frz. Fassung zu sein. Der Schnittbericht hier (http://doublagesperdus.canalblog.com/arc...0/33002369.html) zeigt dieselben Schnitte wie hier (https://www.schnittberichte.com/schnittbericht.php?ID=830) auf. Beide sind um 16m 7s gekürzt; speziell Goemon entfernt.

Gut reschaschiert 8149!
Das heißt diese Fassung wurde nicht extra für den deutschen Markt gekürzt, so fällt die Theorie, dass Goemon wegen der FSK gekürzt wurde weg (zumindest in Deutschland). Hoch Interessant!
Auf der Kaze Blu-ray gibt es auch eine Französische Tonspur, dass dürfte dann wie bei uns, ebenfalls ne neu Synchro sein.

UFKA8149



Beiträge: 9.472

06.07.2020 21:57
#26 RE: 2. Film - Das Schloss des Cagliostro Zitat · antworten

Eine Beobachtung meinerseits:
Im oben verlinkten Intro als die Stimmen und Rollen genannt werden, sind ein Haufen Tippfehler enthalten. Hardy Man, DanDee, Günter (Günther), Tomy (Tommi). 2 unklare Fehler jedoch: Jasmin im Text, Yasmin auf dem Backcover; Eckehart Kronberg für Randolf Kronberg!?!

Die Kazé-Fassung kam 1 Jahr nach der dritten frz. Synchro. Wird wrsl diese sein.

Brian Drummond


Beiträge: 3.572

07.07.2020 12:22
#27 RE: 2. Film - Das Schloss des Cagliostro Zitat · antworten

Ich hab immer gedacht, dass die Hardyman-Version auf einer US-Fassung basiert. Interessant.

UFKA8149



Beiträge: 9.472

08.07.2020 17:07
#28 RE: 2. Film - Das Schloss des Cagliostro Zitat · antworten

Die erste US-Fassung erschien 7 Jahre nach Hardyman.
Das einzige was die US-Fassung anders hatte waren die Namen (Wolf für Lupin, Keibu wurde nicht in Inspektor übersetzt) und die damals typische nicht-originalgetreue Übersetzung. Von Schnitten habe ich nichts gelesen.

Die 2. frz. Fassung später hat Lupin auch Wolf genannt, ehe die 3. Fassung kam und den Originalnamen verwendete (in der Zeit dazwischen kam die 2. US-Fassung auch mit Korrekturen bei Namen und Buch).

CrimeFan



Beiträge: 6.655

08.07.2020 17:56
#29 RE: 2. Film - Das Schloss des Cagliostro Zitat · antworten

Gibt es in den USA jetzt nicht sogar noch ne 3. Synchro für Netflix ? Übrigens gibt es den Film bei Netflix USA mit deutschen Untertiteln.
Schon interessant, dass der Film international mehrfach synchronisiert wurde durch verschiedene Faktoren.

UFKA8149



Beiträge: 9.472

08.07.2020 19:34
#30 RE: 2. Film - Das Schloss des Cagliostro Zitat · antworten

Netflix hat 2018 den Film aus irgendeinem Grund mit der alten, ersten Synchro aufgenommen. Keine Ahnung ob schon ausgetauscht oder nicht.

Seiten 1 | 2 | 3 | 4 | 5
Kill Bill »»
 Sprung  

Farb-Legende: blau = Spekulation, orange = Trailer-Besetzung, grün = endgültige Besetzung, rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung


Wir lieben Synchron.
Erreichbar unter
215072.homepagemodules.de -- forum.serien-synchron.de -- forum.seriensynchron.de

Weitere Smileys auf www.smilie-harvester.de


Xobor Forum Software von Xobor | Forum, Fotos, Chat und mehr mit Xobor
Datenschutz