Ich revidiere. Zumindest für Österreich gibt es einen Kinostart fürs Cagliostro 4K Remaster durch Polyfilm (bringt Ghiblis in AT raus): ab 9.4.2024 "Im Verleih von Piece of Magic, im Vetrieb von Polyfilm."
Edit: Selbes Datum für DE, aber durch Die FilmAgentinnen GmbH i.G.
Die erste Synchro baute ja noch auf der stark zensierten Version mit dem Titel "Hardyman räumt auf" auf. Das hätte man den Zuschauern heutzutage wohl kaum zumuten können.
Es war schön, diesen Klassiker auf der großen Leinwand zusehen. Man muss an der Stelle noch einmal die Regie von Klein loben, der hier eine perfekte Mitte zwischen seinen eignen Lupin Stil und den Stil des Filmes findet. Trotz des völlig anderen und vor allem ruhigeren Ton des Filmes, fühlen sich die Charaktere wie in den MTV Specials an. Man darf ja nicht vergessen, dass in der Zwischenzeit auch 5 Jahre vergangen sind! Besonders Peter Flechtner liefert hier seine wohl beste Lupin Performance ab.
Ich werde die Tage mal Samples zu den fehlenden Sprechern beider Cagliostro-Fassungen online stellen. Vorab schon mal: Der Erzbischof in der alten Fassung ist Manfred Schmidt.
Kleine Kuriosität: Als der Bischof im Stau steckt, spricht ihn ein als Schäfer verkleideter Mann an (natürlich Lupin). In der alten Fassung wird dieser korrekt von Piper gesprochen, in der neuen jedoch von Tilo Schmitz.
[edit:]Fehler von mir, in der Verkleidung steckt tatsächlich Jigen. Wurde also in der alten Fassung (wie einige andere kleine Dinge) falsch gemacht!
Diener (alt): Hier hat der Regisseur nicht aufgepasst, es wurden offensichtlich zwei Sprecher eingesetzt. - ????? - Walter Reichelt
Diener (neu): Ich hab den einen Satz von Jodo mit drin gelassen, weil ich ihn nicht verstehe. Spricht er den Diener als "Gustav" an oder sinniert er nur herum? Und was soll überhaupt der "Leuchtturm" sein? - Karl-Heinz Grewe
Alte Fassung: Diener -> klingt nach Michael Gahr oder Norbert Gastell
Neue Fassung: Chauffeur -> Matthias Klages Gärtner -> Manfred Petersen Tourist(en) -> Rainer Fritzsche und Anja Rybiczka Abgeordneter (unbekannt) -> Christoph Banken (oder Karlo Hackenberger)
Detlef Klein hat auch in der (großartigen) deutschen Fassung zu "Men in Black: Die Serie" desöfteren schwäbelnde Aliens o.ä. eingebaut, die er zumeist auch selbst sprach. Der Abgeordnete klingt allerdings nicht nach ihm.
ach gott, natürlich ist der Bischoff Flechtner ... der ECHTE Bischoff hat ja nur einen kurzen Take. Hab das Sample mal schnell getauscht .... bitte nochmal reinhören
Zitat von Edigrieg im Beitrag #73ach gott, natürlich ist der Bischoff Flechtner ... der ECHTE Bischoff hat ja nur einen kurzen Take. Hab das Sample mal schnell getauscht .... bitte nochmal reinhören