Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Synchrondatenbank (von Arne Kaul) | Deutsche Synchronkartei | Seriensynchron - SeSyDaB | dubDB | Die vergessenen Filme || Datenschutz
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 165 Antworten
und wurde 12.424 mal aufgerufen
 Filme: aktuell
Seiten 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ... 12
ElEf



Beiträge: 1.910

19.12.2011 19:45
#16 RE: Snow White and the Huntsman (USA 2012) Zitat · antworten

Was denn? Morgensternchen macht aus dem Langweiltrailer einen Prolltrailer. Cool gesprochen. Erinnert bisschen an den 300 Trailer.

Mew Mew
Moderator

Beiträge: 15.696

19.12.2011 19:45
#17 RE: Snow White and the Huntsman (USA 2012) Zitat · antworten

Ne, ist einfach eine Schande. Morgenstern spricht gut, aber der Trailer ist einfach großer Mist.

Dubber der Weiße


Beiträge: 5.422

19.12.2011 19:46
#18 RE: Snow White and the Huntsman (USA 2012) Zitat · antworten

Na ja, ist ja letztlich ein neuer Trailer. Von "Original" würde ich da nicht sprechen, eher von Trailer A, Trailer B, etc. Ich würde dem deutschen Verleih aber auch dringend raten, Trailer A komplett unverändert zu synchronisieren. DER weckt Interesse. Weit mehr als dieser Schluffi-Trailer B. Und ja, Bianca Krahl hat noch deutlich Luft nach oben. Theron ist sprachlich viel sinnlicher, bedrohlicher... na ja, geiler eben.

Zum Vergleich: http://www.youtube.com/watch?v=Wvz9XFu0l6A&ob=av3e

Die Dame genießt es, die Schönste, Böseste, Mächtigste zu sein. Falls Krahl das nicht so ganz rauskitzeln kann, wäre ich für Claudia Urbschat-Minges.

N8falke



Beiträge: 5.003

19.12.2011 20:59
#19 RE: Snow White and the Huntsman (USA 2012) Zitat · antworten

Hier hätte man in der Tat den ersten Trailer synchronisieren sollen, der, wie meine Vorposter schon richtig fest stellten, sehr geil kommt.
Bianca Krahl fand ich auch noch nie prickelnd auf Charlize Theron, der deutsche Trailer bestätigt da nur meinen Eindruck, dass da jemand anders ran müsste.
Wird aber sicherlich so bleiben und damit eher ein Fall fürs OV-Kino, dazu gefällt mir Theron einfach zu gut.

mooniz



Beiträge: 7.091

20.12.2011 16:13
#20 RE: Snow White and the Huntsman (USA 2012) Zitat · antworten

Zitat von N8falke
Bianca Krahl fand ich auch noch nie prickelnd auf Charlize Theron, der deutsche Trailer bestätigt da nur meinen Eindruck, dass da jemand anders ran müsste.


stimmt und zwar katrin fröhlich! krahl klingt viel zu gezwungen, das paßt einfach nicht.

grüße
ralf

Mew Mew
Moderator

Beiträge: 15.696

20.12.2011 16:27
#21 RE: Snow White and the Huntsman (USA 2012) Zitat · antworten

Zitat von mooniz

Zitat von N8falke
Bianca Krahl fand ich auch noch nie prickelnd auf Charlize Theron, der deutsche Trailer bestätigt da nur meinen Eindruck, dass da jemand anders ran müsste.


stimmt und zwar katrin fröhlich! krahl klingt viel zu gezwungen, das paßt einfach nicht.



Auch nicht. Den Vorschlag mit Andrea-Kathrin Loewig find ich wirklich gut und stelle es mir richtig passend vor.

aijinn


Beiträge: 1.816

20.12.2011 17:15
#22 RE: Snow White and the Huntsman (USA 2012) Zitat · antworten

wird aber eh Bianca Krahl, wirst sehen.

Chat Noir


Beiträge: 8.446

19.03.2012 16:45
#23 RE: Snow White and the Huntsman (USA 2012) Zitat · antworten

Kirsten Stewart: Annina Braunmiller
(Spiegel?): Tilo Schmitz

Mew Mew
Moderator

Beiträge: 15.696

19.03.2012 16:50
#24 RE: Snow White and the Huntsman (USA 2012) Zitat · antworten

Der neue Trailer macht schonmal wesentlich mehr her als der erste deutsche Trailer. Bianca Krahl klingt schon besser und Annina Braunmiller ist mal wieder ein Genuss.

weyn


Beiträge: 2.026

19.03.2012 16:55
#25 RE: Snow White and the Huntsman (USA 2012) Zitat · antworten

Schade, dass man hier keinen dt. Titel gefunden hat ...

Mew Mew
Moderator

Beiträge: 15.696

19.03.2012 17:03
#26 RE: Snow White and the Huntsman (USA 2012) Zitat · antworten

Etwas befremdlich ist nur immer noch die Rollenbezeichnung "Snow White" und "Huntsmann". Klingt einfach ungewohnt, aber auf Grund des Titels wohl nicht anders lösbar. "Schneewittchen und der Jägersmann" hätte doch auch was.

Ebenso die Übersetzung der Schlussworte finde ich auch irgendwie "unglücklich".

O: "Lips red as blood"
S: "Lippen Rot wie Blut"

O: "Hair black as night" (oder sagt sie tatsächlich was anderes als "Night"?)
S: "Haar so Schwarz wie das Leid" (Hä?)

O: "Bring me your heart, my dear. Dear Snow White"
S: "Bring mir dein Herz, meine liebste Snow White" (wirkt einfach sehr holprig in meinen Augen, mir fällt spontan aber auch nichts anderes ein)

Brian Drummond


Beiträge: 3.633

19.03.2012 17:15
#27 RE: Snow White and the Huntsman (USA 2012) Zitat · antworten

Huntsman, Snow White... BULLSHIT! Wieso nicht gleich alles Englisch lassen? Verdammich, der Titel des Grimmschen Märchens ist sogar deutsch!

Knew-King



Beiträge: 6.611

19.03.2012 19:13
#28 RE: Snow White and the Huntsman (USA 2012) Zitat · antworten

Word

weyn


Beiträge: 2.026

19.03.2012 19:25
#29 RE: Snow White and the Huntsman (USA 2012) Zitat · antworten

"Schneewittchen und der Jäger" oder "Schneewittchen und der Jägersmann" wären in der Tat durchaus adäquate deutsche Titel gewesen.

Jägersmann mag zwar sonderbar oder gar veraltet klingen, aber die Geschichte von Schneewittchen stammt ja auch nicht aus der Gegenwart.

Dubber der Weiße


Beiträge: 5.422

19.03.2012 19:29
#30 RE: Snow White and the Huntsman (USA 2012) Zitat · antworten

Krahl klingt jetzt gewünscht sinnlich. Okay, das ist immer ein Erlebnis. Aber:

Tilo Schmitz als tiefe Stimme (eines farbigen Schauspielers)? Check.

Saublödes Beibehalten der völlig unpassenden englischen Originalnamen? Check.

Daraus resultierende saublöde Übersetzung des Mottos? Check.

Deutsche Synchro lassen? Check.



P.S. Hat man bei 1:26 aus Versehen einen Take reingeschnitten, in dem Sonnenschein den Text verarscht? Unfassbar. Leute, "Mirror, Mirror" ist die (großartige) Veralberung des Stoffes. Der hier nicht.

Seiten 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ... 12
 Sprung  

Farb-Legende: blau = Spekulation, orange = Trailer-Besetzung, grün = endgültige Besetzung, rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung


Wir lieben Synchron.
Erreichbar unter
215072.homepagemodules.de -- forum.serien-synchron.de -- forum.seriensynchron.de

Weitere Smileys auf www.smilie-harvester.de


Xobor Forum Software von Xobor | Forum, Fotos, Chat und mehr mit Xobor
Datenschutz