28. [3x08] "Rio Sangre" ("Rio Sangre") Seth Gecko (D.J. Cotrona) Manou Lubowski Richie Gecko (Zane Holtz) Johannes Raspe Santánico Pandemonium (Eiza Gonzalez) Angela Wiederhut [= Eiza González] Freddie Gonzalez (Jesse Garcia) Louis Friedemann Thiele Kate Fuller (Madison Davenport) Laura Maire Scott Fuller (Brandon Soo Hoo) Karim El Kammouchi Professor Aiden Tanner (Jake Busey) Matthias Klie
Carlos Madrigal (Wilmer Valderrama) Marcantonio Moschettini Brassa (Maurice Compte) Martin Halm Herrscherin Venganza Verdugo (Ana de la Reguera) Melanie Manstein Gary Willet (Robert Knepper) Wolfgang Müller Machado (Gonzalo Menendez) Jacques Breuer Burt (Tom Savini) Hans-Georg Panczak General Tatuaje (Geno Segers) Alexander Turrek
30. [3x10] "Die dunkle Seite" ("Dark Side of the Sun") Seth Gecko (D.J. Cotrona) Manou Lubowski Richie Gecko (Zane Holtz) Johannes Raspe Santánico Pandemonium (Eiza Gonzalez) Angela Wiederhut [= Eiza González] Freddie Gonzalez (Jesse Garcia) Louis Friedemann Thiele Kate Fuller (Madison Davenport) Laura Maire Scott Fuller (Brandon Soo Hoo) Karim El Kammouchi Professor Aiden Tanner (Jake Busey) Matthias Klie
Gary Willet (Robert Knepper) Wolfgang Müller Amaru (Natalie Martinez) Stefanie Dischinger Amarus Diener (Bernardo Saracino) MARIO LINDER [?] Margaret Gonzalez (Jamie Tisdale) Farina Brock Dr. Dakota McGraw (Nicky Whelan) Andrea Wick Zolo (Marko Zaror) Alexander Turrek
Krankenpfleger (Oscar Avila) - Krankenschwester (Monique Candelaria) () Afro-amerikanischer Ranger (Vincent McDaniel) Matthias Kupfer [= Vincent E. McDaniel]
Stimme Venganza Verdugo (Ana de la Reguera) Claudia Lössl
Weitere gelistete Sprecher: Mario Linder, Stefanie Pletzer, Sabrina Schwarz, Christoph von Friedl
Synchronstudio: FFS Film- & Fernseh-Synchron GmbH Dialogübersetzung: Andreas Pohr Dialogbuch: Christine Roche Dialogregie: Cay-Michael Wolf Aufnahmeleitung: Ariane Bonitz Tonmeister: Peter Wagner Mischtonmeister: Mike Eitner Cutter-Team: Monika Eckart, Jasmin Culjak Produktionsleitung: Peter Schumann
Zitat von dlh im Beitrag #90Habe nur die 1. Staffel auf Blu-Ray, da ist noch die merkwürdige Luxemburg-Synchro drauf. Ab Staffel 2 gab es ja nur noch die professionelle Fassung aus München. Netflix selbst strahlt inzwischen auch von Staffel 1 die Neusynchro (in korrekter Tonhöhe) aus.
Aber wohl nicht bei jeder Folge. Wollte gerade die achte Folge der ersten Staffel auf Netflix gucken und hab mich regelrecht erschrocken.