Es bleibt bei Nicolas Böll in der Endfassung. :) Cool. Er hat es mir persönlich mitgeteilt.
Hoffe aber mal Elizabeth Debicki bekommt Luise Helm, ich fand die andere Sprecherin schlecht. Und Rotermund muss unbedingt an seine mrussischen Dialekt üben, das klingt schrecklich.
Wow, gleich beide Hauptdarsteller viel zu alt besetzt. Und nein, das legitime Argument "Stimmalter" greift hier mMn auch nicht... Und bevor sich jemand aufregt: Die bisherigen Alternativen haben mich bei Cavill und Hammer auch nie überzeugt.
Weil Böll und Rotermund in meinen Ohren einfach nicht wie Ende 20 klingen. Und alternative Besetzungen hätte ich auf Anhieb auch nicht parat. Wie so oft erwähnt fehlt es ja gerade in Berlin an jungen Nachwuchssprechern mit der gewissen Markanz und Kernigkeit.
Da holt Nicolas Böll aber zum Gegenschlag aus. Es war in letzter Zeit gefühlt so, dass er nur noch in frühen Trailern vorkam, aber nicht in der Endfassung. Jetzt reisst er hier wie auch bei Ant-Man das Ruder herum, nachdem zu Anfang nichts für ihn gesprochen hat. Irgendwie war ich zu 100% auf Alex Döring eingestellt bei Henry Cavill. Wie schon geschrieben wird bei ihm wie auch bei Armie Hammer nicht auf den Altersunterschied zu den Sprechern geachtet. Ich finde: Gut so.
Döring ist ein toller Synchronschauspieler, das ist nicht das Thema.
Ich finde, dass Cavill ein recht blasser Typ ist. So hübsch anzusehen wie ein klasse geschnitztes Stück Holz, und bemerkenswerterweise auch ebenso wandlungsfähig. Böll legt da etwas rein, was vorher nicht da war. Da in seiner Stimme mehr passiert, mehr Orchester drin ist, als bei vielen anderen Sprechern, geht das in eine andere Richtung. Größer, reifer, mehr Wumms.
@ Duber: DU sprichst mir aus der Seele. Nicolas Alexander Böll, hat so eine Dynamsiche und gefühlvolle Stimme. Döring wirkte auf Henry Cavill sehr blass. Mir hat er nicht so recht gefallen. Trotzdem finde ich HIER Rotermund schlecht als SPrecher von Armie Hammer SO spricht kein Russe. Die ganezn Betonungen - eine schlechte Imitation. Wenn man richtige russiche Schauspieler besetzt hört man den Unterschied. Ich verstehe auch nicht warum die immer das R so krass betonen.
Ich hoffe das Dialogbuch wird gut..... die ganzen WOrtspiele. Der Dialogbuchautor scheint gut zusein... immerhin veruscht er den SInn vom englsichen großflächig aufrechtzuerhalten... und benutzt keine Anglizismen. Das finde ich auch gut, die deutsche Sprache sollte gepfelgt werden - meiner Meinug nach.
Gibt es schon Informationen über das Synchronstudio?