Mehr als 3 Sätze hat Gronkhs Charakter nicht gesprochen. War also allein deshalb nicht so schlimm wie gedacht. Und wirklich gestört hat er auch nicht, da seine Sprechleistung meiner Meinung nach vollkommen in Ordnung war. Da hab ich schlimmeres befürchtet.
Wo kommt die Info her bzw. welche Szene habe ich übersehen? Der Charakter kommt zwar vor, hatte m.E. aber keinen Text (Vera Teltz' Namen habe ich im Abspann auch nicht erblickt).
Ansonsten:
Nathaniel Dean - Hallett - Tobias Kluckert Benjamin Rigby - Ledward - Erik 'Gronkh' Range
EDIT: Achso, daher:
Zitat von WB2017 im Beitrag #45Prologue - DE: The Crossing
Michael Fassbender - David / Walter - Norman Matt Noomi Rapace - Dr. Elizabeth Shaw - Vera Teltz
Wo kommt die Info her bzw. welche Szene habe ich übersehen? Der Charakter kommt zwar vor, hatte m.E. aber keinen Text (Vera Teltz' Namen habe ich im Abspann auch nicht erblickt).
Stimmt, Noomi Rapace bzw. Vera Teltz haben im Film selbst keinen Text.
Ich hab noch für Amy Seimetz (Magdalena Turba), Callie Hernandez (Anne Helm), Alexander England (Tommy Morgenstern) und Tess Haubrich (Julia Kaufmann) erkannt. Für Franco hätte ich mir zwar auch ganz gern Kim Hasper gewünscht, aber dass es am Ende Collé wird, war zu erwarten.
Das Ende war ja mal echt fies, aber irgendwie auch zu offensichtlich. ^^
Kann mir mal jemand erklären, warum David jetzt so derartige Komplexe hat, dass diese ihn dazu bringen eine Spezies auszulöschen und weiter an diesen Aliens herumzuexperementieren?
Es ist definitiv nicht Koschny. Hab den Film schon gesehen und laut Synchrontafel am Ende war es Maja Maneiro. In der SK steht auch noch Vera Teltz drin und die hat auch nur den Prolog synchronisiert und nichts für den Film selbst.
In der deutschen Synchro befremdlich: Als Fassbenders Androide ganz zu Beginn des Films nach seinem gewünschten Namen gefragt wird, schaut er sich Michelangelos David an und antwortet entsprechend "David" - nur eben englisch betont, also "Deivid". Nun gut, anders gehts ja kaum. So ziemlich alle anderen Figuren haben auch englische Namen. Trotzdem halt gewöhnungsbedürftig. Erging das noch jemandem so?
Zitat von weyn im Beitrag #85In der deutschen Synchro befremdlich: Als Fassbenders Androide ganz zu Beginn des Films nach seinem gewünschten Namen gefragt wird, schaut er sich Michelangelos David an und antwortet entsprechend "David" - nur eben englisch betont, also "Deivid". Nun gut, anders gehts ja kaum. So ziemlich alle anderen Figuren haben auch englische Namen. Trotzdem halt gewöhnungsbedürftig. Erging das noch jemandem so?
Gronkh ist mir tatsächlich auch nicht aufgefallen - allerdings bin ich gerade am Anfang öfter mal weggenickt. Die ersten 45 Minuten könnte man auch komplett rausschneiden, es würde für die Story und die Figuren keinen Unterschied machen.