Otto Brandt ist Herbert Wilk; Keitel stimmt. Der Funker ist für mich die selbe Stimme wie Larry - große Ähnlichkeit mit Mannkopff, aber er ist es nicht. Und weder Jacobi noch Uschkurat - es handelt sich hier wirklich um einen Jugendlichen, dessen erwachsene Stimme in Richtung Peter Kirchberger gehen dürfte (der aber schon zu alt war). Ob er beim Synchron geblieben ist? Ich hab bisher keine Idee ...
Die Ähnlichkeit zwischen Larry und dem Funker war mir auch aufgefallen, aber beim Zuschneiden der Samples bin ich doch zu dem Schluß gekommen, daß es zwei verschiedene Sprecher sind.
Otto Brandt kam mir auch sehr bekannt vor (einer der klassischen "R-Roller"), aber der Name fiel mir partout nicht ein.
Aber das mit dem Terry-Sprecher ist interessant. Jacobi und Uschkurat waren so die einzigen Namen, die mir dazu einfielen, eventuell auch ein ganz junger Manfred Schermutzki (aber der in Berlin?).
1962 wurde jedenfalls auch seine Tochter geboren. Seine letzte Rolle hatte er bereits 1989. Sehr schade – ich habe ihn immer überaus gern gehört.
Ich habe mir das Sample nun wieder und wieder angehört – und muss bzgl. Ilja Richter (auch wenn's schwerfällt gegen drei) ein Veto einlegen. 1969 hat er schon seine ersten Fernsehsendungen moderiert und klang praktisch genau so wie später in den 70er-/80er-Jahren. Davon – und ebenso von der Stimme im Vergleichssample – ist die Stimme in diesem Sample für meine Ohren, obwohl ich den Gedanken inzwischen immerhin nachvollziehen kann, ziemlich weit entfernt.
Allerdings sollte diese Folge schon 1967 ausgestrahlt werden (siehe "Bemerkungen"), die Synchro lag also mindestens 2 Jahre auf Eis. Insofern - ich bleibe bei Ilja!
Bemerkungen: Diesmal muß der Mittelteil von Hitchs Moderation - komplett sinnentstellt übersetzt - als Intro für die deutsche Fassung herhalten. Dafür ist im Spielblock diesmal nur ein kurzer Schnitt zu verzeichnen.
Bei den meisten Stimmen bin ich mir eigentlich sehr sicher (wie schon bei der Erstlistung), aber wo der Ton schon mal auf dem Rechner war, bin ich mal großzügig mit Samples...
Erstausstrahlung: 06.03.1964 (CBS/USA), 20.01.1967 (ARD/D) Deutsche Bearbeitung: Berliner Synchron GmbH (?) Buch & Dialogregie: Franz-Otto Krüger (?)
Laufzeit der ungekürzten DVD-Fassung: 47:53
Alfred Hitchcock (Alfred Hitchcock) Robert Klupp
Lee Griffin (John Cassavetes) Claus Biederstaedt Diana Justin (Gena Rowlands) Edith Schneider Charles Justin (Murray Matheson) Friedrich Schoenfelder
Tony Niles (Ben Wright) Franz-Otto Krüger Collins (Brendan Dillon) Heinz Palm https://voca.ro/14f4m3WMsBhP Peter (David Frankham) Wilfried Freitag (?) https://voca.ro/15FUQuX1nKvX Holländischer Zollbeamter (John Banner) Eduard Wandrey James Willis, der Autor (Richard Lupino) Lothar Blumhagen Sgt. Elliott (Richard Peel) Hans W. Hamacher Junge Schauspielerin (Ina Victor) ? https://voca.ro/1g5BxbtP2MGa Bar-Steward (Noel Drayton) Otto Czarski https://voca.ro/19OfggQgGYEQ Blackie (Hedley Mattingly) Toni Herbert
Bemerkungen: Hier wieder das "richtige" Intro auch in der deutschen Version - allerdings erneut sehr... kreativ umgetextet. Im Spielblock drei Schnitte, zwei davon allerdings sehr kurz (wobei aber wohl mal wieder etwas übersetzter Dialog fehlt). Die Soundqualität des deutschen Tons ist im Vergleich zu den übrigen Episoden leider auch ziemlich schlecht.
Ansonsten ein sehr spaßiger Schwank von u. a. den "Columbo"-Autoren Levinson & Link, mit einem späteren "Columbo"-Mörder (synchronisiert von einem "Columbo"-Sprecher) als Bösewicht und einem weiteren "Columbo"-Gaststar in der weiblichen Hauptrolle. Die Story mag nichts Besonderes sein, wird aber mit sehr viel Spielfreude dargebracht und unterhält dadurch blendend.
Falls jemandem der holländische Zollbeamte am Ende bekannt vorkommt - es handelt sich um Feldwebel Schultz aus "Ein Käfig voller Helden".