In diesem Zuge hat meine Mutter (mit Oma) wohl auch die spätere Aufführung von "Vom Winde verweht", "Doktor Schiwago" und "Vier Fäuste für ein Halleluja" (mit Vater) (1. Synchronfassung) erlebt!
Nachdem ich vor geraumer Zeit endlich mal das Vergnügen hatte, die originale Kinosynchronisation zu sehen - das heißt den Großteil davon - möchte ich hier in diesem Thread meine Endrücke davon posten. Im Gegensatz zu "Gott vergibt....." und "Hügel" nervt die 2. Synchro keineswegs. Claus Jurichs kommt an Reinhard Glemnitz und Peer Schmitz auf keinen Fall heran. Arnold Marquis finde ich sehr passend. Wolgang Hess empfinde ich zwar besser, aber auf jeden Fall interessant den noch etwas jüngeren Marquis zum 1. Mal auf Bud zu hören. Keineswegs fehlbesetzt. Was Gerd Martienzen angeht, so kann ich mich mit ihm auch anfreunden. Gleichwertig wie mit Martin Hirthe, würde ich meinen. Und Rolf Schult konnte ich ja leider nicht begutachten, da die letzte Rolle verschollen ist. Dadurch kann ich mir davon kein Urteil bilden. Das Dialogbuch ist Gerhard Vorkamp auf jeden Fall geglückt, da besteht kein Zweifel.
Dieser Western zählt für mich zu den besten der Sorte, zumal ich auch großer Fan der 3 Darsteller bin und deshalb danke ich dem User nochmals, der mir diese Fassung ermöglicht hat.
Nun auch mal in diese ominöse Kinosynchro reinschauen können. Hm, sehr schwierig. Arnold Marquis finde ich hier sogar ziemlich gut, den ich sonst für Spencer nicht so toll finde. Ein Grund dürfte sein, dass Marquis bei Brandt bis zum Erbrechen chargierte, während er hier noch relativ gemäßigt sprach. Auch Martienzen war sehr okay. Demgegenüber hat es Hirthe bald ein bisschen übertrieben. Nun aber zum eigentlichen Schwachpunkt dieser Synchro: Claus Jurichs. Leider extrem schwach und passte nicht im Mindesten zu Terence Hill.
Insgesamt ist die bekannte Elsholtz-Fassung schon besser. Und wären diese unnötigen Kalauer am Anfang ("Apfelbacke" etc.) nicht, könnte sie für mich eine meiner Favoriten sein.
Zitat Vier für ein Ave Maria (I quattro dell'Ave Maria)
Erstsynchro: 1970
Don Pedro Ramirez (Vicente Roca) Helmuth Grube
Ich bin mir eigentlich zu 100 Prozent sicher, dass Vicente Roca von Wolfgang Amerbacher gesprochen wird & nicht Helmuth Grube. Leider habe ich diesmal kein Soundsample dabei, aber wenn ich die Gelegenheit habe, werde ich es posten.
Ja, Helmuth Grube war es nicht. Ob es allerdings Amerbacher war, kann ich weder bestätigen, noch verneinen. Dazu hat Vicente Roca zu wenig Text. Könnte auch Knut Hartwig gewesen sein, dessen Stimme recht ähnlich klingt.
Zitat von Silenzio im Beitrag #110Ja, Helmuth Grube war es nicht. Ob es allerdings Amerbacher war, kann ich weder bestätigen, noch verneinen. Dazu hat Vicente Roca zu wenig Text. Könnte auch Knut Hartwig gewesen sein, dessen Stimme recht ähnlich klingt.
Also ich bin mir sehr sicher, dass es Wolfgang Amerbacher ist, aber ohne Soundsample lässt es sich ja leider nicht bestätigen. ;-)
Zitat von Stefan der DEFA-Fan im Beitrag #84Vier für ein Ave Maria (I quattro dell'Ave Maria)
Erstsynchro: 1970
Drake (Kevin McCarthy) Rolf Schult
Nein, Rolf Schult ist es nicht, sondern Heinz Petruo.
Ich habe ein Sample auf Cinema-italiano gehört - tatsächlich Petruo. Da scheint es (wie bei "Saboteure") zu kurzfristigen Umbesetzungen gekommen sein (in den Unterlagen stand ja auch irrtümlich Hirthe statt Marquis).
"Der Film selbst ist uncut. Das besondere an diesem Bootleg ist, das 3 Tonspuren zur Auswahl stehen.
Nr.1: Die Erstsynchronisation von 1969 mit einem Arnold Marquis, der zum ersten Mal Bud Spencer spricht. Die Synchro ist leider nicht komplett, da ein Teil noch verschollen ist. Am Ende fehlen ca. 20 Min und bei einer weiteren Szene in der ersten Hälfte (Wallach erzählt Spencer von seinen Freunden, in einem Raum, wo viele Babykörbe umher schaukeln) fehlen ebenfalls nochmal 5 Minuten.
Nr.2: Die bekannte komplette Comedy Synchro von 1977
Nr.3: Der italienische Original Ton
Szenen bei denen keiner der beiden Synchros vorliegt sind untertitelt"
und
"Ich biete euch hier den Bud Spencer und Terence Hill Film ''Vier für ein Ave Maria'' mit der seltenen Erstsynchro an. Diese ist leider nur zu 3/4 erhalten geblieben. Es gibt zwar Fans die behaupten, diese Synchro existiere noch komplett, aber ob dass der Wahrheit entspricht weiss ich nicht. Diese angebotene Fassung ist uncut. Bei den Szenen, wo die Synchro fehlt, sowie beim letzten 1/4 wurde die bekannte Comedy Synchro genutzt."
Hier kann man den Film in seiner ersten deutschen Synchronfassung sehen. Szenen die es in nicht mit der Erstsynchro gibt wurden soweit es möglich war, durch die Comedy-Synchronisation ersetzt, Szenen die es weder in Erst- oder Comedy-Synchro gibt, laufen hier auf italienisch ohne Untertitel: https://www.bitchute.com/video/eOvRtIYl2Rvb/