Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden  

Synchrondatenbank (von Arne Kaul) | Deutsche Synchronkartei | Seriensynchron - SeSyDaB | dubDB | Die vergessenen Filme || Datenschutz
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 93 Antworten
und wurde 12.481 mal aufgerufen
 Serien: Archiv
Seiten 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7
Norbert


Beiträge: 1.606

08.01.2010 10:43
#46 RE: Sherlock Holmes Serie Zitat · antworten

Zitat von Markus
Von den DFF-Ausstrahlungen habe ich auch noch einige auf Video (leider gerade nicht greifbar). Bin mir auch ziemlich sicher, dass die Ausstrahlung damals mit den "tanzenden Männchen" begann; denn "Skandal in Böhmen" konnte ich erst auf DVD sehen. Allerdings habe ich inzwischen gemerkt, dass fast alle Folgen bei dieser Ausstrahlung gekürzt wurden: meistens um die Einführungsszene mit Holmes und Watson VOR dem eigentlichen Fall. Ganz schlimm hatte es "Das gefleckte Band" erwischt: Bei meiner Programmierung fehlten (wegen einer Programmänderung aus aktuellem Anlass) vorne 10 Minuten, und die Folge war (um die Zeit aufzuholen?) ganz übel geschnitten: es fehlten u.a. die gesamte Szene mit dem Schürhaken und Holmes` abschliessendes Geständnis, dass er wegen des Todes Roylotts nicht schlechter schlafen würde.
Dank DVD wissen wir aber, dass die betreffenden Passagen alle synchronisiert vorliegen und somit bei der Erstausstrahlung enthalten waren.

In S3 begann die Serie mit DIE TANZENDEN MÄNNCHEN; ich weiß allerdings nicht mehr, ob es im Spätsommer/Herbst 1986 oder erst 1987 war. Als Anfangszeit wurde immer 20.05 eingeplant, ein paar Minuten später ging's dann tatsächlich los, und kurz vor 21.00 war immer Schluss; man konnte danach problemlos zum ZDF umschalten und verpasste nie den Anfang vom DENVER-CLAN. Herumgeschnippelt wurde also nicht - höchstens bei den Junky-Szenen, die ohnehin nur wenige Sekunden ausmachten (dies sind auch die einzigen Fälle, wo auf den DVDs auf den O-Ton ausgewichen wird).

Lord Peter



Beiträge: 4.947

08.01.2010 11:01
#47 RE: Sherlock Holmes Serie Zitat · antworten

Zitat von Aristeides
Es wurde Mitte der 80er auch (wahrscheinlich im Heyne-Verlag) ein Holmes-TB mit Fotos der Serie veröffenbtlicht, in dem ebenfalls eine andere Reihenfolge der ersten 12 Geschichten (wobei auch "Sein letzter Fall" enthalten war) präsentiert wurde, die auch damals mMn nicht zur Ausstrahlung passte. Dort waren "Die tanzenden Männchen" die erst Geschichte (auch die erste, die ich im DFF sah), daneben "Das gefleckte band", "Die einsame Radfahrerin", der "Skandal in Böhmen", "Der verkrüppelte Mann", aber auch "Der Dauerpatient", "Die Liga der rothaarigen Männer" und "Der griechische Dolmetscher" etc.



Dieses Buch liegt mir vor. Es erschien tatsächlich 1987 im Heyne-Verlag und enthält die 13 Erzählungen der ersten Staffel in einer Übersetzung von Margarete Jacobi. Die Reihenfolge der ersten 6 Erzählungen ist dabei im Vergleich zur UK-Ausstrahlung durcheinandergebracht:

1. Die tanzenden Männchen
2. Die einsame Radfahrerin
3. Das gefleckte Band
4. Der verkrüppelte Mann
5. Das Marineabkommen
6. Ein Skandal in Bohemia

Ab "Der blaue Karfunkel" stimmt die Reihenfolge dann. War eine nette VÖ mit den Filmfotos, leider gab es zur zweiten Staffel (wahrscheinlich, weil sie hierzulande nicht komplett lief) kein Begleitbuch.

Zitat von Markus
P.S.: "Der Hund von Baskerville" (vielleicht auch "Das Zeichen der 4"): Dialoge: Christel Rudolph. Regie: Agnes Hemmo
Produktion: Studio für Synchronisation des deutschen Fernsehfunks [Ist das der Nachfolger vom "Synchronstudio des Fernsehens der DDR"?]



Ich glaube weniger, daß das Team Hemmo/Rudolph auch "Das Zeichen 4" bearbeitete, da hier beide Hauptsprecher anders besetzt sind.

Zitat von Stefan der DEFA-Fan
Ich versuche, auch die späteren Folgen mit einzubeziehen, wenn ich a) ihrer habhaft werde und b) dazu in der Lage bin, denn mit hamburger Stimmen kenne ich mich kaum aus.



Geht mir ähnlich, die Synchro ist zwar qualitativ hochwertig (besser als die "Poirot"-Synchro von Polyband), aber a) aus Hamburg und b) auch zu neu für mich. Abgesehen von den Hauptsprechern Mahlich und Stephan (die übrigens beide einen hervorragenden Job machen, gerade Mahlich bringt es fertig, Brett etwas von der alten Energie zurückzugeben, die im O-Ton schon verpufft ist) ist mir noch Eckart Dux als Hausdiener (in "Shoscombe Old Place") aufgefallen, und wenn mich nicht alles täuscht, wird Baron Gruner in "Der illustre Klient" von Franz Viehmann gesprochen!

Markus


Beiträge: 2.421

08.01.2010 11:13
#48 RE: Sherlock Holmes Serie Zitat · antworten

Zitat von Lord Peter
und wenn mich nicht alles täuscht, wird Baron Gruner in "Der illustre Klient" von Franz Viehmann gesprochen!




Neeeeeein, das wäre ja arg ärgerlich.

Gruss
Markus

Stefan der DEFA-Fan



Beiträge: 14.845

08.01.2010 12:52
#49 RE: Sherlock Holmes Serie Zitat · antworten

Halte ich für unwahrscheinlich, das wird wohl eher Hans Sievers sein - die beiden Stimmen allerdings kann man wirklich nur anhand des Standortes auseinanderhalten. Und ärgerlich wäre es trotzdem, schon deshalb, weil Sievers die ideale hamburger Besetzung gewesen wäre - wobei mir Mahlich und Stephan immer noch lieber sind (wohl ein wenig nach Ähnlichkeit zu "Zeichen der Vier" ausgesucht) als König und Rudnik, die auch noch verkehrt herum besetzt wurden.

Gruß
Stefan

Lord Peter



Beiträge: 4.947

08.01.2010 13:13
#50 RE: Sherlock Holmes Serie Zitat · antworten

Stimmt, an Sievers hatte ich nicht gedacht, das kann natürlich sein. War halt nur so ein "AHA"-Erlebnis beim Gucken...

Aber Mahlich und Stephan sind wirklich gut, Welten besser als König und Rudnick (die ja aus naheliegenden Gründen nicht erneut besetzt werden konnten). Aber mit dem "verkehrt herum besetzt" ist eine interessante Idee, Rudnick für Brett wäre eine nette Alternative gewesen.

Stefan der DEFA-Fan



Beiträge: 14.845

08.01.2010 16:11
#51 RE: Sherlock Holmes Serie Zitat · antworten

2. Staffel

Sherlock Holmes … Jeremy Brett … Arno Wyzniewski
Dr. Watson … David Burke … Werner Ehrlicher
Mrs. Hudson … Rosalie Williams … Gisela Morgen

DEFA-Studio für Synchronisation, Berlin
Dialogregie: Frieder Kranz

Durch die Umbesetzung von Brett ändert Holmes seinen Charakter von einer Folge zur anderen: Mit einem Mal ist er gesetzter, väterlicher und kontrollierter. Eine entfernte physiognomische Ähnlichkeit existierte zwischen Brett und Wyzniewski.


8. Das Haus „Zu den Blutbuchen“ (The Copper Beeches)

Erstsendung: 25.8. 1985
DDR-Erstausstrahlung: 30.10. 1987

Jephro Rucastle ... Joss Ackland ... Horst Lampe
Violet Hunter ... Natasha Richardson ... Juliane Koren
Mrs. Rucastle ... Lottie Ward ... ?
Miss Stoper ... Patience Collier ... Marga Legal
Mrs. Toller ... Angela Browne... Barbara Dittus
Toller ... Peter Jonfield ... ?
Fowler ... Michael Loney ... stumm
Alice ... Rachel Ambler ... nur Schrei
Edward ... Stewart Shimberg ... stumm

Ich kenne Mrs. Tollers Stimme definitiv, aber kann sie momentan leider nicht unterbringen. Markus ...?
Die wahrscheinlich am exquisitesten besetzte Folge: Joss Ackland ist der Archetyp des widerlich freundlichen „Onkels“, der am lautesten über seine eigenen Scherzchen lacht – perfekt ergänzt durch die poltrige und betont leutselige Stimme von Lampe; und die bezaubernde Richardson erlangte nicht umsonst Berühmtheit vor ihrem viel zu frühen Tod.


9. Der griechische Dolmetscher (The Greek Interpreter)

Erstsendung: 1.9. 1985
DDR-Erstausstrahlung: 7.11. 1987

Mycroft Holmes ... Charles Gray ... Achim Petry
Melas ... Alkis Kritikos ... Michael Telloke (griechisch im O-Ton)
Wilson Kemp ... George Costigan ... Winfried Wagner
Harold Latimer ... Nick Field ... Eckart Bilz
Paul Kratides ... Anton Alexander ... ? (ein „Native“, wie man heute sagt)
Sofia Kratides ... Victoria Harwood ... ?
Inspektor Gregson ... Oliver Maguire ... Lutz Riemann
Mrs. Stern ... Rita Howard ... ?
Schaffner ... Peter Mackriel ... Erhard Köster

Telloke ist eine sehr seltsame Besetzung, er passt weder zu Kritikos Aussehen noch zu seiner Originalstimme (da wäre Bernd Schramm die bessere Wahl gewesen). Oder Winfried Wagner – aber der ist quälend ruhiger Kinski-Verschnitt perfekt!


10. Der Baumeister von Norwood (The Norwood Builder)

Erstsendung: 8.9. 1985
DDR-Erstausstrahlung: 14.11. 1987

Mrs. Lexington … Rosalie Crutchley … Marga Legal
Lestrade … Colin Jeavons … Klaus Mertens
John Hector McFarlane … Matthew Solon … ?
Jonas Oldacre … Jonathan Adams … Ulrich Voss
Mrs. McFarlane … Helen Ryan … Marion van de Kamp
Constable … Andy Rashleigh … Hans-Joachim Leschnitz
Landstreicher … Anthony Langdon … Horst Manz
Seemann … Ted Carroll … stumm


11. Der Dauerpatient (The Resident Patient)

Erstsendung: 15.9. 1985
DDR-Erstausstrahlung: 21.11. 1987

Percy Trevalyan … Nicholas Clay … Bernd Eichner
Blessington / Sutton … Patrick Newell … Wolfgang Dehler
Der „Graf“ … Tim Barlow … Frieder Kranz???
sein „Sohn“ … Brett Forrest … Karl-Heinz Oppel
Inspektor Lanner … John Ringham … ?
Handwerker … Dusty Young … Horst Manz
Cartwright … Charles Cork … Klaus Bergatt
Fenton … David Squire … ?

Dass die leisen Rufe „Hilf mir, Sutton“ von Klaus Bergatt beigesteuert wurden, schien mir von Anfang an so – zur Gewissheit wurde es, als ich ihn gegen Ende der Folge in einer anderen Rolle hörte.
Zwischen Forrest und Oppel gibt es eine unübersehbare physische Ähnlichkeit.
Die Stimme des "Grafen" ist so ungeeignet und anscheinend zu jung, dass ich bei den wenigen Worten, die er zu sprechen hat, Regisseur Kranz vermute (der damals ungefähr 30 Jahre jünger als Barlow gewesen sein könnte).


12. Die Liga der rothaarigen Männer (The Red-Headed Ligue)

Erstsendung: 22.9. 1985
DDR-Erstausstrahlung: 29.11. 1987

Jabez Wilson … Roger Hammond … Hans-Joachim Hanisch
Vincent / Clay … Tim McInnerny … Uwe Karpa
Prof. Moriarty … Eric Porter … Detlef Witte
Duncan Ross … Richard Wilson … Gerd Grasse
Sarasate … Bruce Dukov … stumm
Inspektor Jones … John Labanovsky … Dieter Memel
Merriweather … John Woodnutt … Hans Ulrich Lauffer


13. Sein letzter Fall (The Final Problem)

Erstsendung: 29.9. 1985
DDR-Erstausstrahlung: 4.12. 1987

Prof. Moriarty … Eric Porter … Fred Alexander
Direktor des Louvre … Olivier Pierre …
Innenminister … Claude de Sache … Bert Franzke
Künstler … Michael Goldie … Kristof Mathias Lau
Millionär … Robert Henderson … ?
Kunstexperte … Paul Sirr … ?
Portier … Jim Dunk … Manfred Richter

Was zum Teufel hat sich Frieder Kranz dabei gedacht, von einer Folge zur anderen Moriartys Sprecher auszutauschen? Gewiss, mit Alexander wirkt er viel eleganter und gefährlicher (Witte war halt innerhalb der Serie schon für die Grobschlächtigen reserviert) und es gibt sogar eine Kontinuität zum s/w-Film „Die Frau in grün“ (wobei diese Fassung allerdings nicht mehr im DDR-Fernsehen gezeigt wurde), aber das wäre nur akzeptabel, wenn zwischen beiden Folgen ein wenig Abstand gelegen hätte.

Die Abschlussepisode verwendet im Vorspann sinnigerweise eine verkürzte Variante der üblichen Abspannmusik.

Lord Peter



Beiträge: 4.947

08.01.2010 17:31
#52 RE: Sherlock Holmes Serie Zitat · antworten

Zitat von Stefan der DEFA-Fan
8. Das Haus „Zu den Blutbuchen“ (The Copper Beeches)
Ich kenne Mrs. Tollers Stimme definitiv, aber kann sie momentan leider nicht unterbringen. Markus ...?



Ich bin zwar nicht Markus, aber da hatte ich Barbara Dittus notiert...

Ansonsten kann ich nur einzelne Angaben bestätigen.

Stefan der DEFA-Fan



Beiträge: 14.845

08.01.2010 18:36
#53 RE: Sherlock Holmes Serie Zitat · antworten

Ja, da dürftest Du recht haben! Wird sofort eingetragen.

Gruß
Stefan

Stefan der DEFA-Fan



Beiträge: 14.845

12.01.2010 19:59
#54 RE: Sherlock Holmes Serie Zitat · antworten

Bevor es mit dem eigentlichen Episodenführer weitergeht (ich möchte ihn, soweit materialbedingt möglich, chronologisch führen, aber habe die Langfilme früher erwischt) eine kurze und provokante Zwischenfrage:
In allen möglichen Quellen und Beiträgen wird Günter König als Sprecher der hamburger Fassungen geführt. Nun ... ich mag Günter König ganz und gar nicht, aber ich denke doch, seine Stimme zu kennen. Und da muss ich sagen - meiner Meinung nach ist diese Angabe falsch.
GÜNTER König ist das nicht - aber könnte es nicht HENRY König sein?? Ich habe seine Stimme leider nicht sicher drauf, jedoch klingt er für mich viel eher nach Jack Cassidy (Columbo) als nach Lionel Atwill (Sherlock Holmes).
Wie seht ihr das?

Gruß
Stefan

matthias2009


Beiträge: 458

12.01.2010 20:00
#55 RE: Sherlock Holmes Serie Zitat · antworten

Es ist definitiv Günter König! Henry König klingt ganz anders!

Lord Peter



Beiträge: 4.947

12.01.2010 20:12
#56 RE: Sherlock Holmes Serie Zitat · antworten

Zitat von Stefan der DEFA-Fan
Ich habe seine Stimme leider nicht sicher drauf, jedoch klingt er für mich viel eher nach Jack Cassidy (Columbo) als nach Lionel Atwill (Sherlock Holmes).
Wie seht ihr das?



Das ist schon richtig, aber offenbar hast du einen kleinen Dreher in deinen Unterlagen:

Jack Cassidy wird in der Columbo-Folge "Schreib oder stirb" von GÜNTER König gesprochen, während Lionel Atwill als Moriarty ("Geheimwaffe" war das, glaub ich) von HENRY König gesprochen wird.

In den 3 Hamburger Spielfilm-Synchros wird Jeremy Brett jedenfalls definitiv von GÜNTER König gesprochen.

Stefan der DEFA-Fan



Beiträge: 14.845

12.01.2010 20:26
#57 RE: Sherlock Holmes Serie Zitat · antworten

AAHHH! Also richtiger Gedanke, aber falsche Notiz. Mussten die aber auch beide in Hamburg arbeiten und das noch zur selben Zeit.
Okay, dann vergesst den vorigen Beitrag.

Gruß
Stefan

Stefan der DEFA-Fan



Beiträge: 14.845

30.01.2010 13:26
#58 RE: Sherlock Holmes Serie Zitat · antworten

DIE WIEDERKEHR VON SHERLOCK HOLMES


1. Staffel


Dr. Watson … Edward Hardwicke … Werner Ehrlicher
Mrs. Hudson … Rosalie Williams … Christel Peters

DEFA-Studio für Synchronisation, Berlin

Zumindest auf DVD klingen die Toneffekte sehr merkwürdig – sie wurden doppelt übereinander gelegt. Wurden die Folgen neu abgemischt und die Geräusche vom IT noch einmal eingespielt, um sie deutlicher hervortreten zu lassen, weil sie in der deutschen Fassung viel zu leise klangen (was typisch wäre für die DEFA)?
Peter Hladik ist der exakte stimmliche Mittelweg zwischen Viehmann und Wyzniewski und kommt Bretts Originalstimme ausgesprochen nahe.
Die Reihenfolge der DVD entspricht nicht den Fernsehausstrahlungen.


1. Das leere Haus (The Empty House)

Erstausstrahlung: 9.7. 1986
DDR-Erstsendung: 11.1. 1988
Dialogregie: Barbara Gambke??? (Die Erinnerung ist sehr verschwommen)

Sherlock Holmes … Jeremy Brett … Peter Hladik
Inspektor Lestrade … Colin Jeavons … Klaus Mertens
Sir John Harding … Richard Bebb ... Wolfgang Thal
Cornel Morane … Patrick Allen ... Detlef Witte
Richter … Paul Lacoux ... ?


2. Abbey Grange (The Abbey Grange)

Erstausstrahlung: 16.7. 1986
DDR-Erstsendung: 18.1. 1988
Dialogregie: Barbara Gambke???

Sherlock Holmes … Jeremy Brett … Peter Hladik
Inspektor Hopkins … Paul Williamson … ?
Eustace Brackenstall … Conrad Phillips … Horst Lampe
Lady Mary … Anne Louise Lambert … Margit Manz
Viviani … Nicholas Chagrin … Franz Viehmann (autsch!!)
Croker … Oliver Tobias … Gottfried Richter (ungewöhnlich in Berlin)
Theresa Wright … Zulema Dene … ?

Keine gute Idee, die Hand des Toten im Vordergrund zu filmen, während sich das eigentliche Geschehen im Hintergrund abspielt – der Schauspieler konnte sie (da erhoben und verkrampft) nicht überzeugend still halten. Und noch eine viel schlechtere Idee, den ersten Holmes-Sprecher in einer Nebenrolle zu besetzen, noch dazu im direkten Dialog mit Holmes und weitaus mehr Text, als Brett in dieser Szene hat.


3. Das Ritual der Musgraves (The Musgrave Ritual)

Erstausstrahlung: 23.7. 1986
DDR-Erstsendung: 25.1. 1988
Dialogregie: Barbara Gambke???

Sherlock Holmes … Jeremy Brett … Peter Hladik
Richard Brunton … James Hazeldine … Karl Sturm
Reginald Musgrave … Michael Culver … Paul Arenkens
Rachel Howells … Johanna Kirby … ?
Inspektor Fereday … Ian Marter … Horst Lampe

In keiner Folge erinnert die Freundschaft beider so an eine Ehe wie in dieser. Wie heuchlerisch, dass Holmes es als „weise“ bezeichnet, dass Musgrave nicht verheiratet ist.
Eine herrliche ironische Anspielung, dass Holmes einige von seinen früheren Fällen dabei hat, sie aber Watson nicht erzählen will, da er ja in der Originalgeschichte genau das tut.
Überhaupt eine Folge mit viel feiner Ironie: Holmes steht königlich im Boot wie weiland Ludwig II., man hört das Holmes-Thema nach Renaissance-Art und Watson kommentiert Holmes Vorgehen auf fast respektlose Weise.


4. Der zweite Fleck (The Second Stain)

Erstausstrahlung: 30.7. 1986
DDR-Erstsendung: 1.2.1988
Dialogregie: Barbara Gambke???

Sherlock Holmes … Jeremy Brett … Peter Hladik
Inspektor Lestrade … Colin Jeavons … Klaus Mertens
Premierminister … Harry Andrews … Gerd Ehlers
Trelawney Hope … Stuart Wilson … Klaus-Dieter Klebsch
Lady Hilda … Patrica Hodge … Roswitha Hirsch
McPherson … Sean Scanlan … Horst Buder
Bates … Alan Bennion … Gerd Michael Henneberg
Eduardo Lucas … Yves Beneyton … Frank Schenk


5. Der Mann mit dem schiefen Mund (The Man With The Twisted Lip)

Erstausstrahlung: 6.8. 1986
DDR-Erstsendung: 8.2. 1988
Dialogregie: Frieder Kranz

Sherlock Holmes … Jeremy Brett … Arno Wyzniewski
Neville St. Clair … Clive Francis … Jaecki Schwarz
Mrs. St. Clair … Eleanor David … Gabriele Streichhahn??
Inspektor Bradstreet … Denis Lill … Karl Sturm
Lascer … Albert Moses … ?


6. Die Internatsschule (The Priory School)

Erstausstrahlung: 13.8. 1986
DDR-Erstsendung: 15.2. 1988
Dialogregie: Frieder Kranz

Sherlock Holmes … Jeremy Brett … Arno Wyzniewski
Dr. Huxtable … Christopher Benjamin … Fritz Decho
Aveling … Michael Bertenshaw … Frank Schenk
Wilder … Nicholas Gecks … Dieter Memel
Lord Holdernesse … Alan Howard … Ezard Haußmann
Reuben Hayes … Jack Carr … ?

Einer der seltenen Synchroneinsätze von Haußmann, den ich mir als Stimme von Brett auch hätte vorstellen können.


7. Sechsmal Napoleon (The Six Napoleons)

Erstausstrahlung: 20.8. 1986
DDR-Erstsendung: 22.2. 1988
Dialogregie: Frieder Kranz

Sherlock Holmes … Jeremy Brett … Arno Wyzniewski
Inspektor Lestrade … Colin Jeavons … Klaus Mertens
Horace Harker … Eric Sykes … ?
Pietro … Vincenzo Nicoli … Kaspar Eichel
Lucrezia … Marina Sirtis … Ute Lubosch??
Beppo … Emil Wolk … Uwe Karpa
Mendelstam … Vernon Dobtcheff … Paul Arenkens
Morse Hudson … Gerald Campion … Gerd Michael Henneberg
Josiah Brown … Michael Logan … Werner Kamenik
Venuci … Steve Plytas … Werner Dissel

Irgendwie scheint mir Sykes Stimme vertraut, aber wer ist es? Auf jeden Fall hat er sonst nie synchronisiert.



Special 1

8. Das Zeichen der Vier (The Sign of Four)


Erstsendung: 29.11. 1987
DDR-Erstausstrahlung: 1989?
Deutsche Fassung: Deutscher Fernsehfunk Studio für Synchronisation
Dialog: Wilhelm Lindner
Regie: Joachim Loeb


Sherlock Holmes … Jeremy Brett … Michael Narloch
Dr. Watson … Edward Hardwicke … Werner Ehrlicher
Mrs. Hudson … Rosalie Williams … Christel Peters
Mary Morston … Jenny Seagrove ... Andrea Aust
Thaddeus Sholto … Ronald Lacey ... Klaus Bergatt
William ... Derek Deadman ... Horst Manz
Bartholomäus Sholto ... Ronald Lacey ... stumm
Major Sholto ... Robin Hunter ... Helmut Müller-Lankow
Captain Morstan ... Terence Skelton ... Achim Petry
McMurdo ... Alf Joint ... ?
Mrs. Bernstein ... Marjorie Sudell ... Margarete Kühne
Inspektor Jones ... Emryn James ... Horst Kempe
Mordecai Smith … Dave Atkins … Horst Manz
Mrs. Smith ... Lila Kaye … ?
Jonathan Small ... John Thaw … Bert Franzke
Sherman ... Gordon Gostelow ... Joachim Konrad
Seemann … ? ... Joachim Konrad

Die mittlerweile vierte deutsche Stimme von Holmes fügt der ansonsten gelungenen Synchronisation ziemlichen Schaden zu, denn im Gegensatz zu seinen Vorgängern war Michael Narloch gnadenlos fehlbesetzt und spürte das wohl selbst, denn er wirkt meist verunsichert und erreicht weder die spritzige Exaltiertheit von Viehmann und Hladik noch die überhebliche Ruhe von Wyzniewski. (Umso bedauerlicher, da dieser Film der Höhepunkt der Serie ist). Außerdem geriet der Regisseur in die Zwickmühle, da John Thaw als „Inspektor Morse“ im DDR-Fernsehen kontinuierlich von Werner Ehrlicher synchronisiert wurde. Ihn allerdings wie gehabt als Watson zu besetzen, war die einzig richtige Entscheidung.
Bei filmevona-z.de wird 1994 als deutsches Premierenjahr angegeben – das ist unglaubwürdig, da die Synchronbesetzung komplett ostdeutsch ist und es 5 Jahre nach der Wende mindestens einige Überschneidungen gegeben hätte.



2. Staffel

Da die vier 50-Minüter der zweiten Staffel nie synchronisiert wurden, erspare ich mir eine ausführliche Liste - „Der Hund von Baskerville“ wird allgemein als Doppelfolge gezählt und ich schließe mich dieser Zählung an („Das Zeichen der Vier“ kann tatsächlich als Spielfilm gelten, da er auf 35mm gedreht wurde.)


9. Der Teufelsfuss (The Devil's Foot)

Erstaustrahlung: 6.4. 1988
Deutsche DVD-Premiere:


10. Silver Blaze (Silver Blaze)

Erstaustrahlung: 13.4. 1988
Deutsche DVD-Premiere:

Ausgerechnet diese doch sehr teure Folge liegt nur in merklich schlechterer Bildqualität vor, erst mit deutlich körnigerem, später mit deutlich unschärferem Bild als die anderen – wahrscheinlich war das Negativ nicht mehr verfügbar und es musste für die DVD auf eine Sendekopie zurückgegriffen werden.


11. Wysteria Lodge (The Wysteria Lodge)

Erstaustrahlung: 20.4. 1988
Deutsche DVD-Premiere:

Unverständlich, warum diese wirre Geschichte ausgesucht wurde. Der Reiz dieser Folge liegt in der Besetzung: Donald Churchill (nicht nur Schauspieler, sondern auch erfolgreicher Komödienautor) hatte ein Vierteljahrhundert zuvor selbst den Dr. Watson gespielt (an der Seite von John Neville). Und wenn auch der Produzent Fellini-Schauspieler Freddie Jones „selbstgefällig“ fand – der Regisseur und offenbar auch Brett schätzten ihn wohl sehr – als Jones nach seiner letzten Szene abrauscht, zieht der im Spiegel gefilmte Brett an einer Zigarette und es sieht ganz so wie ein Handkuss, den er dem großartigen Kollegen zuwirft (auch Holmes ist ja beeindruckt vom Können des Inspektors). Schade, dass die Folge nicht synchronisiert vorliegt – wer hätte ihn wohl gesprochen? In Hamburg hätte es Edgar Hoppe sein MÜSSEN, bei der DEFA Helmut Müller-Lankow, Hans-Joachim Hanisch oder Wolfgang Dehler vielleicht …


12. Die Bruce-Partington-Pläne (The Bruce-Partington-Plans)

Erstaustrahlung: 27.4. 1988
Deutsche DVD-Premiere:

Holmes spricht deutsch! Als er den Verräter an der Tür empfängt, sagt er „Kommen Sie herein.“ (schließlich ist Oberstein, als der er sich ausgibt, Deutscher) Der Verdacht aus Folge 1, wo er sich zur Wortwahl der Deutschen äußert, wird zur Gewissheit.
In der Hörspielreihe mit Peter Pasetti wurde diese Geschichte ausnahmsweise unter einem anderen Titel adaptiert: „London im Nebel“.


13./14. Der Hund von Baskerville (The Hound of the Baskervilles)

Erstsendung: 31.8. 1988
Deutsche Erstausstrahlung: 1990?

Deutsche Fassung: Deutscher Fernsehfunk Studio für Synchronisation
Dialog: Christel Rudolph
Dialogregie: Agnes Hemmo

Dr. Mortimer … Neil Duncan … Frank Czyazinski
Sir Henry … Kristoffer Tabori … Peter Rauch
Jack Stapleton … James Faulkner … Roland Hemmo
Beryl Stapleton … Fiona Gillies … Hanna Mönig?
Barrymore … Ronald Pickup … Hans-Joachim Hanisch
Frankland … Bernard Horsfall … Ulrich Voss
Vikar … Donald McKillop … Wolf-Rüdiger Reutermann??
Laura Lyons … Elizabeth Spender … ?

Leider merkt man dem Film überdeutlich an, dass er ein finanzieller Kompromiss war – vieles, was für Spannung sorgen könnte, ja müsste (und in den vorangegangenen Filmen auch sorgte: die Erzählung über Sir Hugo, die Verfolgung durch den mysteriösen Mann in der Kutsche, die Verkleidung von Holmes, der düstere Seldon, der natürlich nie eine Hirnoperation hatte!! - das Dussligste ist die Auflösung des Rätsels 20 min vor Schluss), wurde pflichtschuldig heruntergekurbelt – das offensichtliche Bestreben, sich von den früheren Verfilmungen abzusetzen, ist absolut nach hinten losgegangen. Viel Dialog, viel hin und her – und schöne Impressionen, die eine echte Bereicherung für den Film wären – gäbe es ein entsprechendes Gegengewicht, und sei es nur in nicht gelangweiltem Schauspiel. Von den Anschlussfehlern nicht zu reden (und den unfreiwillig komischen Geräuschen des Hundes, die im Gegensatz zur (1984er) DEFA-Fassung des Rathbone-Bruce-Filmes nicht das Synchronstudio zu verantworten hat ) ...
Ärgerlich ist, dass nach langer Kontinuität wenigstens bei dieser Figur nun auch Watson eine andere Stimme hat – ausgerechnet in dieser Geschichte, in der Watson einen größeren Raum einnimmt als Holmes (die Kombination Narloch/Ehrlicher hätte ich hier eher verkraftet).
Die hörbare Ähnlichkeit zwischen Paul und Ehrlicher lässt den Schluss zu, dass es zumindest keine vorsätzliche Umbesetzung, sondern Ehrlicher aus unbekannten Gründen verhindert war und Agnes Hemmo bewusst nach Ähnlichkeit besetzte (immerhin war mit Peter Hladik ein vertrauter Holmes-Sprecher an Bord).
Ärgerlich sind die unsauberen Dialoge, die vor Fehlkonstruktionen strotzen und mal eben „Murders“ mit „Mörder“ übersetzen.
Die Infos zur deutschen Fassung sind im Audiokommentar der DVD leider sehr spärlich – obwohl im Abspann mit Sicherheit mehr als nur vier Sprecher genannt wurden, beschränkt er sich auf „und viele andere“, so dass ich bei Hanna Mönig ein Fragezeichen (von ca. 10 %) setzen muss.
Ein kurioser Fall ist, dass Peter Rauch (ein einmaliger Fall?) in zwei Verfilmungen erst (1984) den Mörder (Stapleton) und wenige Jahre später das Opfer (Baskerville) sprach. Ein Zufall?



Soweit die deutschen Fassungen, die in der DDR entstanden. (Obwohl die DEFA fast schon ein Monopol auf Holmes hatte – die sowjetischen Filme kommen neben Rathbone/Bruce ja auch noch hinzu – wurde keine der vertrauten Synchronstimmen ins Hörspielstudio geholt, als 1988 eine Plattenadaption von „Das Zeichen der Vier“ entstand.)
Alle weiteren Synchros entstanden in Hamburg, wo ich leider gar nicht sattelfest bin, weshalb es in der folgenden Staffel von Fragezeichen wimmelt. Wenn außerdem jemand Angaben zu den gerade erst auf DVD erschienenen neu synchronisierten Folgen machen kann, die ich leider nicht greifbar habe, wäre ich dankbar.


DAS NOTIZBUCH DES SHERLOCK HOLMES

Sherlock Holmes … Jeremy Brett … Holger Mahlich (1-6), Günter König (7-9)
Dr. Watson … Edward Hardwicke … Bernd Stephan (1-6), Franz Rudnik (7-9)
Mrs. Hudson … Rosalie Williams … Gerda Gmelin (7-9)
(Kontinuität zu einigen s/w-Filmen!)


7. König der Erpresser (The Master Blackmailer)

Erstsendung: 2.1. 1992
VOX-Erstausstrahlung: April 1993

Studio Hamburg
Dialogregie: Peter Aust?? (er ist in zwei Rollen mit gerade mal drei Sätzen zu hören)

Inspektor Lestrade … Manfred Reddemann
(Kontinuität zum s/w-Film „Geheimwaffe“!!)
Milverton … Robert Hardy … Wolfgang Völz
Lady Diana … Norma West … Ursula Sieg?
Die alte Dame … ? … Katharina Brauren
Dowager … Gwen Ffrangcon-Davies … ?
Lady Eva Blackwell … Serena Gordon … ?
Tronson, der Butler … Alan Rothwell … Harald Pages
Hebworth … Hans Meyer … Günter Flesch

Die Schöpfer dieses Filmes gingen mit Witz an die Sache: Obwohl die Identität des Erpressers von Anfang an bekannt ist, wird sein Gesicht lange verdeckt und mysteriös gehalten (das fiese Lächeln, das Watson so anwidert, ist die erste Großaufnahme seiner Person); zwei seiner Opfer sind Lady Diana und ihr Mann Charles, Holmes gerät in arge (auch emotionale) Bedrängnis, als er die Zärtlichkeiten einer jungen Dame erwidern muss (ist er am Ende noch jungfräulich?).


8. Der letzte Vampyr (The Last Vampyre)

Erstsendung: 27.1. 1992
VOX-Erstausstrahlung: April 1993

Studio Hamburg
Dialog: Helge Maier-Warden
Regie: Münir Ünor
(die Namen wurden dem Audiokommentar entnommen, die Schreibweise ist also Glückssache)

Rob Ferguson … Keith Barron … Horst Schön
John Stockton … Roy Marsden … Volkert Kraeft?
Reverend Merridew … Maurice Denham … Harald Halgardt
Jack … Richard Dempsey … ?
Carlotta … Yolanda Vasquey … Hildegard Krekel?
Dolores … Juliet Aubrey … Traudel Sperber???
Miss Ruddock … Hillary Mason … Gerda Gmelin
Eileen Mason … Elizabeth Spriggs … Marianne Kehlau?
Vera … Maria Redmond … Marion Hilgers (von Stengel)
Michael … Jason Hethering … Rainer Schmitt?
Straßenhändler … Freddie Jones … Jochen Striebeck

Jeremy Brett wirkt sehr müde, schwach, fast schon sterbenskrank (die Regie versuchte, darauf Rücksicht zu nehmen und unterstrich es damit noch) und die deutsche Stimme unterstützt dies auf sehr unvorteilhafte Weise. Umso aktiver wirkt Hardwicke, fast, als ob er erst aufblühen konnte, als sein Konterpart ihn nicht mehr erdrückte (aber das ist natürlich nur ein subjektiver Eindruck).
Tammo Kaulbarsch sprach ca. 1992 den Jungen Timmy in „Die Abenteuer von Sherlock Holmes“ - wäre es möglich, dass er vier Jahre später und mittlerweile im Stimmbruch den jungen Jacques sprach? Reine Spekulation ...


9. Der begehrte Junggeselle

Erstsendung: 3.2. 1992
VOX-Erstausstrahlung: April 1993

Studio Hamburg

Robert St. Simon … Simon Williams … Achim Schülke?
Henrietta Doran … Paris Jefferson … ?
(klingt wie Simone Brahmann, aber in Hamburg …?)
Lady Florence … Mary Ellis … Marianne Kehlau?
Lady Blanche … Elspeth March … Verena Wiet
Alice … Tres Hanley … Gabriele Libbach
Amelia … Heather Chasen … ?
Flora Miller … Joanna McCallum … Isabella Grothe
Aloysius Doran … Bob Sessions … Henry Kielmann? (oder Helgo Liebig?)
Inspektor Montgomery … Geoffrey Beevers … Gerd Hinze
Tidy … Peter Graves … Günther Flesch
Helena/Agnes Northcote … Anna Calder-Marshall … Elke Aberle?
Moulton … Peter Warnock … Sascha Draeger
Thomas Floutier … Myles Hoyle … O-Ton

Eine Synchronfassung der Ähnlichkeiten: König klingt an einigen Stellen wie ein Double von Bussinger, Dorans Sprecher dagegen fast wie ein Zwilling von Holger Hagen, Isabella Grothe (die im Übrigen eine großartige Vorstellung bietet und das Highlight der Synchro ist) hatte sowieso schon immer eine bemerkenswerte Ähnlichkeit mit Roswitha Hirsch. Vor allem aber sind Simone Brahmann und Sabine Strobel in Hamburg unwahrscheinlich, aber die beiden Sprecherinnen klingen doch verdammt so ...
edit: Mittlerweile habe ich heraus gefunden, dass es Gabriele Libbach ist - dank "Columbo: Niemand stirbt zweimal"


Gruß
Stefan

Markus


Beiträge: 2.421

30.01.2010 15:00
#59 RE: Sherlock Holmes Serie Zitat · antworten

Zitat von Stefan der DEFA-Fan
Donald Churchill (nicht nur Schauspieler, sondern auch erfolgreicher Komödienautor) hatte ein Vierteljahrhundert zuvor selbst den Dr. Watson gespielt (an der Seite von John Neville).



Kleine Verwechslung: Churchill spielte den Watson 5 Jahre zuvor an der Seite von Ian Richardson ("Der Hund von Baskerville"); damals wurde er von Wolfgang Völz synchronisiert.

Übrigens gibt es eine DDR-Radioadaption (1986) von "Charles Augustus Milverton" mit Arno Wyzniewski als Holmes.

Gruß
Markus

Stefan der DEFA-Fan



Beiträge: 14.845

30.01.2010 15:11
#60 RE: Sherlock Holmes Serie Zitat · antworten

Ach, die beiden Varianten bringe ich immer wieder durcheinander (wahrscheinlich, weil sowohl Neville als auch Richardson von Harry Wüstenhagen gesprochen wurden).
Weisst Du auch, wer in der Milverton-Adaption Watson & Milverton sprach? Leider dürfte an dieses Hörspiel nur sehr schwer ranzukommen sein ...

Gruß
Stefan

Seiten 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7
 Sprung  

Farb-Legende: blau = Spekulation, orange = Trailer-Besetzung, grün = endgültige Besetzung, rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung


Wir lieben Synchron.
Erreichbar unter
215072.homepagemodules.de -- forum.serien-synchron.de -- forum.seriensynchron.de

Weitere Smileys auf www.smilie-harvester.de


Xobor Forum Software von Xobor | Forum, Fotos, Chat und mehr mit Xobor
Datenschutz