Hallo! Kann mir das jemand beantworten: Wer war in der ARD-Fassung von "Der Dünnbrettbohrer" (Hör mal, wer da hämmert) der deutsche Sprecher von Tim Allen? Der gleiche wie später bei RTL? Erfolgte diese Synchro auch in München? Ich kenne die Fassungen nicht mehr. War sie wirklich schlechter als die von RTL, wie es heißt. Zu "Stacheldraht und Fersengeld" (Sat.1) (Kabel 1, "Ein Käfig voller Helden"). Hatte Klink auch hier Dialekt (vielleicht auch Sächsisch). Die Bearbeitung erfolgte ja ebenso wie bei der neueren Version in Berlin. War die alte Sat.1-Fassung schlechter, als die neuere von Kabel 1? Vielen Dank für Auskünfte! Gruß, Pete!
P. S.: Da fällt mir noch ein: War die ZDF-Fassung der "Bill Cosby Show" als "Familienbande auch wirklich schlechter als die später von Pro 7?
Als Home Improvement in der ARD startete, erhielt es einen Sendeplatz irgendwann Montag oder DIenstag im mittleren Abend unter dem Titel "Der Dünnbrettbohrer". Direkt im Anschluss wurde Empty Nest ausgestrahlt (ich glaube, dass es da auch noch nicht "Harrys Nest" hieß...). Die Synchro kam aus Hamburg mit Gunther Beth (Tim Allen), DOuglas Welbat (Richard Karn) und Rolf Jülich (Earl Hindman). Beide Sendungen wurden wegen mangelnden Erfolges nach wenigen Folgen abgesetzt. Etliche Wochen später erhielten sie dann den Sendeplatz am Freitag-Spätabend, auf dem auch die Golden Girls erfolgreich gelaufen waren. Diesmal war der Titel in "Der Heimwerker" abgeändert worden - die Synchro aber noch die selbe. Erst RTL hat HMWDH draus gemacht...
In Antwort auf:Die Synchro kam aus Hamburg mit Gunther Beth (Tim Allen) ...
Sorry, aber es war Eberhard Haar. Ich habe glücklicherweise die alte Fassung noch auf VHS (sie ist einfach besser, auch wenn ich mich mittlerweile an die neue gewöhnen musste). Bei Patricia Richardson bin ich mir nicht sicher - ich würde ja Roswitha Hirsch sagen, aber was macht die in Hamburg?
Ist es dir möglich, ein paar Klangbeispiele der alten Fassung zu erstellen? Ich würde zu gerne mal wissen, wie das geklungen hat. Außerdem: Wie ging man denn beim Vorspann vor? Der ist ja in der Serientiteleinblendung recht kompliziert gestaltet und wurde in der RTL-Fassung schön optisch bearbeitet.
Gruß, Tobias -- "Diese Signale wurden gesendet, um auf sie aufmerksam zu machen."
Bei der ARD hat man sich weniger Mühe beim Vorspann gemacht, obwohl zumindest guter Wille erkennbar war, außerdem wurde der Episodentitel in den Vorspann integriert. Was soll ich sagen: Mir gefällt die alte Fassung besser, zumal Haar sensibler spricht als Hardenberg; durchweg ist die alte Fassung (ein wenig) feinfühliger als die etwas mehr auf Show-Effekt ausgerichtete von RTL (wobei sie auch in meinen Augen durchaus ordentlich geraten ist). Großer Vorteil ist, daß Tim und Wilson sich duzen - es ist doch arg unglaubwürdig, daß so enge Freunde sich seit 15 Jahren siezen (das hat mich an der RTL-Fassung immer am meisten gestört). Sie wurde nur in mono produziert, da die ARD zu dieser Zeit noch in Zweikanal-Ton ausstrahlte. Soundsamples kann ich leider nicht erstellen, da könnte ich eher ein paar Folgen auf eine DVD brennen. Bei "Harrys Nest" blieb übrigens die Original-Synchro erhalten.
Übrigens - mal was ganz Anderes gefragt: Du hast ein Zitat aus "Star Trek - The Cage" da stehen: Welche Synchro ziehst Du vor - die mit Brennicke oder die mit Einert?
[Haar <-> Hardenberg] Ich finde, Fritz von Hardenberg hat Tim Allen in der Serie immer gut eingefangen. FvH klang Anfang der 90er noch so steif wie ein Nachrichtensprecher. Dann begann er sich, ein bisschen weiterzuentwickeln, beweglicher mit der Stimme zu werden, und als die RTL-Synchro begann, passte er gut zu Tim Allens damals noch eher aufgesetztem, unerfahrenem Spiel. Ich weiß nicht, ob Hardenberg anfangs (wieder) nur so tat, als spräche er schlecht, aber im Verlaufe haben sie sich beide immer mehr parallel verbessert. Inzwischen ist seine Stimme leider ziemlich schwer geworden, was ihn auf Tim Allen nun problematisch macht. Da wünscht man sich fast wieder den steifen Hardenberg von 1990 zurück...
[Tim und Wilson siezen sich] Das empfinde ich hingegen, anders als z.B. bei Star Trek, weniger schlimm. So hat Wilson so etwas von einem Vertrauenslehrer, dem man sich anvertrauen kann, vor dem man aber auch ebendeswegen Respekt hat.
["Der Käfig" <-> "Talos IV - Tabu"] In diesem Fall muss ich zur Berliner Fassung tendieren. TALOS ist eine der schlechtest übersetzten (sinnentstellendsten) TOS-Folgen, KÄFIG noch eine von Johannsons besten Star-Trek-Arbeiten. Das heißt also nicht, dass ich die Berliner Fassung uneingeschränkt gut finde und die Münchner schlecht. Es überwiegt hier einfach. Michael Brennicke ist für mich der "richtigere" Captain Pike, aber das ist wohl absolut persönliches Empfinden. Mit Norbert Gescher für Spock habe ich übrigens erstaunlicherweise nie Probleme gehabt. Eher ist TALOS noch, weiß man, was gemeint ist, unfreiweillig komisch. Daher auch die Wahl des Zitates in der Signatur.
Dachte ich mir. Bin übrigens Befürworter der berliner Fassung (auch wenn die Stelle mit "Kein Wunder, daß die Überlebende Vena heißt." total daneben ist). Bei Hardenberg habe ich meine Probleme, weil er nach ich weiß nicht wie vielen Staffeln Arne Elsholtz in der Serie "Hey Dad" ersetzte - ich konnte mir daraufhin keine einzige Folge dieser tollen Serie mehr ansehen, ich habe die Synchronisation nicht mehr ertragen. Diese Erinnerung habe ich mitgebracht, als er Haar (den ich sehr gern höre und auch sehr passend fand) in der Neufassung ersetzte. Aber wie gesagt, an die späten Folgen habe ich mich gewöhnt.
Bei der ARD-Fassung "Der Heimwerker" oder "Dünnbrettbohrer" waren doch auch die Lacher oder wie man das nochmal nennt (nach jedem witzigen Dialog oder nach jeder lustigen Handlung) dabei? Kann mich noch irgendwie an eine Folge damit erinnern. Gruß, Pete!
Helga | Cynthia Lynn | Daniela Hoffmann Sgt. Hans Schultz | John Banner | Jochen Schröder Corp. Louis LeBeau | Robert Clary | Santiago Ziesmer Col. Robert Hogan | Bob Crane | Martin Kessler Corp. Robert Newkirk | Richard Dawson | Gerald Paradies Sgt. James Kinchloe | Ivan Dixon | Klaus Münster Oberst Wilhelm Klink | Werner Klemperer | Klaus Jepsen Sgt. Andrew Carter | Larry Hovis | Uwe Paulsen
Buch und Regie: ? Synchronfirma: Deutsche Synchron [Berlin] Auftraggeber: SAT1
Kessler für Hogan, also schon damals cool angelegt, finde ich interessant. Außerdem glaube ich, dass Jepsen - hier Klink - in der Neu-Synchro eine andere wiederkehrende Rolle (irgendeinen Vorgesetzten von Klink) synchronisierte. Ansonsten bin ich aber ziemlich froh über die kongeniale Besetzung der Neu-Synchro (Wolff, Siebenschuh, Deininger, Wunder ... waren einfach klasse).
"Der Dünnbrettbohrer":
Tim Taylor | Tim Allen | Eberhard Haar Wilson | Earl Hindman | Rolf Jühlich Al Borland | Richard Karn | Douglas Welbat Mark Taylor | Taran Noah Smith | Jannik Endemann Randy Taylor | Jonathan Taylor Thomas | Tim Knauer Lisa | Pamela Anderson | Kerstin Draeger Brad Taylor | Zachery Ty Bryan | Mascha Pietruska Heidi | Debbie Dunning | Katja Seka Jill Taylor | Patricia Richardson | Isabella Grothe
Buch und Regie: ? Synchronfirma: HS - Hamburger Synchron GmbH Auftraggeber: BuenaVista-Video
Marion von Stengel gab's damals wohl noch nicht , allerdings meine ich mich an eine BAYWATCH-Folge zu erinnern, in der Pam vor ihrer Hauptrolle mal eine andere Gastrolle übernahm, wo es, glaube ich, auch Kerstin Draeger war.
Gruß aus Berlin,
Hendrik
("Wir duzen uns, seit Du wegen mir von einer Brücke gesprungen bist." - Björn Schalla in SMALLVILLE)