Zitat von Omskakas im Beitrag #240Ganz genau! Mir ist auch kein weiterer Film bekannt, wo eine Synchronangabe so deutlich vermarktet wurde. Finde ich bemerkenswert.
Viele Grüße Oms
Im Vorspann (zur west-deutschen Fassung) von "Limonaden-Joe" wurde auch explizit auf die Mitwirkung zahlreicher "Stachelschweine" in der Synchronisation hingewiesen. Und zumindest im Vorspann der Hamlet-Verfilmung mit Innokenti Smoktunowski (1964) wurde nicht nur bei den russischen Darstellern sondern auch bei den deutschen Stimmen (es müsste eine DEFA-Synchro gewesen sein) jeweils angegeben, welche Preise sie bereits bekommen haben ("Träger des...").
Zitat von Joshua Tree im Beitrag #242 Im Vorspann (zur west-deutschen Fassung) von "Limonaden-Joe" wurde auch explizit auf die Mitwirkung zahlreicher "Stachelschweine" in der Synchronisation hingewiesen.
Ja, aber die bekamen keine namentliche Volleinblendung wie Georg Thomalla das hier zuteil wurde.
Zitat Und zumindest im Vorspann der Hamlet-Verfilmung mit Innokenti Smoktunowski (1964) wurde nicht nur bei den russischen Darstellern sondern auch bei den deutschen Stimmen (es müsste eine DEFA-Synchro gewesen sein) jeweils angegeben, welche Preise sie bereits bekommen haben ("Träger des...").
Das habe ich auch bei anderen Filmen schon gelesen, bspw. bei "Ilya Muromez" (#11) und "Das gestohlene Glück" (#143). Bei "Abenteuer im Zauberwald" (#142) wurde angegeben, daß das DEFA Studio für Synchronisation "Träger des Ordens Banner der Arbeit" war.
Es spielten und sprachen Harry Hannan – Roy Scheider – (Armin Mueller-Stahl) Ellie Fabian – Janet Margolin – (Rita Engelmann) Richard Peabody – John Glover – (Frank Glaubrecht) Eckart - Christopher Walken – (Christian Rode)
In den Rollen: Weronika – T. Ssamoilowa – (Eva-Maria Hagen) Boris – A. Batalow – (Horst Schön) [Fjodor Iwanowitsch Borosdin*] – W. Merkurjew – (Hans Wehrl) Mark – A. Schworin – (Reinhard Brandt) Irina – S. Charitonowa – (Erika Müller-Fürstenau) Wolodja – K. Nikitin – (Manfred Börges) Stepan – W. Subkow – (Helmut Müller-Lankow) [Großmutter Warwara Kapitonowna*] – A. Bogdanowa – (Maria Hofer) Tschernow – B. Kokowkin – (Karl Eugen Lehnkering) Anna Michailowna – J. Kuprijanowa – (Marga Legal)
Dialog der deutschen Fassung: Wito Eichel Regie: Helmut Brandis (Heinrich Greif Preisträger) Schnitt: Hildegard Gierke Ton: Max Galinsky, Fritz Klenke
VEB DEFA Studio für Synchronisation
[*] = Die Rollennamen sind auf dem Filmmaterial nicht lesbar, ich habe sie durch die Angaben bei Wikipedia zur Beschreibung dieses Filmes ergänzt.
Dialog der deutschen Fassung: Wolfgang Krüger, Träger des Heinrich-Greif-Preises Regie: Helmut Brands, Träger des Heinrich-Greif-Preises Schnitt: Hildegard Gierke Ton: Heinrich Graeve, Fritz Klenke
Es singen in der deutschen Fassung: Rita Streich, Werner Schock, Anny Schlemm, Josef Metternich, Anneliese Mueller, Paul Schmidtmann, Maria Reith, Johanna Blatter
Deutsche Bearbeitung: Alfred Strasser, Conrad Flockner
Fabian Harloff spricht den Nußknackerprinz Dorette Hugo spricht Clara Detlef Biersteft spricht den Mäusekönig Harry Wüstenhagen spricht Onkel Drosselmeier Beate Hasenau spricht die Mäusekönigin Wolfgang Spier spricht Pantaloon
Es war einmal Amerika Folge "Die ersten Amerikaner"
Deutsche Fassung: Legard Synchron Berlin Titellied "Wunderbar..." gesungen von Gabi Loh Musikalische Bearbeitung: Edgar Rothermich, Matthias Müntefering Dialogregie: Michael Richter Dialogbuch und Redaktion: Eberhard Weiß