Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Synchrondatenbank (von Arne Kaul) | Deutsche Synchronkartei | Seriensynchron - SeSyDaB | dubDB | Die vergessenen Filme || Datenschutz
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 4.233 Antworten
und wurde 387.099 mal aufgerufen
 Serien: Zeichentrick
Seiten 1 | ... 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | ... 283
Cinne



Beiträge: 60

30.12.2020 13:22
#3241 RE: Folge 219 Zitat · antworten

Ist halt Geschmackssache und liegt eben auch daran, dass es sehr viele Folgen sind für die man einige Autoren braucht. Jeder Autor hat seinen eigenen Schreibstil. Zum Schluss kommt noch die Regie hinzu, die oft auch aus mehreren Leuten besteht um alle Termine abzudecken. Die entscheidet letztendlich ob das geschriebene aufgenommen wird, oder ob die Sätze nochmal verändert weil sie anders besser klingen oder ihnen nicht sinnvoll vor kommen ect. 🤷‍♀️

Andidreas88


Beiträge: 94

30.12.2020 14:48
#3242 RE: Folge 219 Zitat · antworten

Hinzu kommt auch noch die Subjektivität vonseiten der Rezipienten. Zu RTL2-Zeiten wurde sich bei der Serie oft beschwert, dass die Dialoge zu frei übersetzt wären, zu viele dufte Sprüche vorkommen und es zu kindlich wirkt. Jetzt weht der Wind teilweise von der anderen Richtung.

@Cinne: Was mich noch interessieren würde: Wer ist eigentlich für die Titel- und Texteinblendungen verantwortlich? Werden die Titeleinblendungen grafisch von TOEI umgesetzt oder macht Rescue Film die Übersetzung und grafische Einblendung? Liefert Rescue Film die Übersetzung an TOEI, welche sich dann um die Einblendung kümmern? Ich wüsste nämlich zu gern, warum gerade in den Folgen 401-456 teilweise sehr starke Inkonsistenzen zwischen vorgelesenen und eingeblendeten Titeln vorlagen. Das kann doch eigentlich nur passieren, wenn da mehrere Köche am Werk sind.

Cinne



Beiträge: 60

30.12.2020 21:40
#3243 RE: Folge 219 Zitat · antworten

Ab Folge 401 hat die Rescue das Projekt erst übernommen. Ich kann mir vorstellen, dass es da noch Chaotisch zu ging und erst eine Einheit gefunden werden musste. Bei den jetzigen Folgen ist einer zuständig der die Einblendungen erstellt. Ich weiß aber gerade nicht ob der von Toei ist oder ob den Frau Welter selbst beauftragt.
Momentan ist es jedenfalls so geregelt, dass jemand vom Autoren Team alle Einblendungen überprüft und Einheitlich hält. Wenn die kontrolliert sind werden die an den Ersteller weitergeleitet. Kommt natürlich manchmal vor, dass im Studio mal etwas anderes aufgenommen wurde, was so nicht im Buch stand. Wenn dann vergessen wird das weiter zu geben kommt so etwas natürlich auch vor. Aber sind alle auch nur Menschen und nach 8-9 Stunden Regie arbeit kann man schon mal vergessen, ob man eine Einblendung vom vorlesen her geändert hat 🙈 ist natürlich nicht die norm sondern Kommt heute eher selten vor.

UFKA8149



Beiträge: 9.790

31.12.2020 19:20
#3244 RE: Folge 219 Zitat · antworten

Das Bild und deren Einblendungen macht Toei Europe seit der Produktionsübernahme Anfang der 2010er schon selbst afaik (gab's nicht zu OP schon dazu eine Stellungnahme?). Darum auch die Diskrepanz zwischen Ton und Text, der Font-Wechsel, sowie die zu genauen 1:1-Übersetzungen im Text. Kann gut sein, dass Toei nun auch mehr mitsprechen lässt. Spätestens seit dem Digimon-tri-Debakel, den TE (in Frankreich) zu verantworten hatte, müssen sie eingesehen haben, dass sie nicht qualifiziert genug für die komplette Qualitätskontrolle von ganz Europa (&MEA) sind.

ZuY


Beiträge: 21

10.01.2021 09:55
#3245 RE: Folge 219 Zitat · antworten

Morgen starten die neusten Folgen wieder und ich schau mal ob die Synchro besser geworden ist, werde aber wahrscheinlich wieder enttaüscht sein wie bei die letzten Male. Wenn man die ersten Folgen (ca. die ersten 100+ die RTL2 damals eingekauft hat) mit denen danach vergleicht kann man einen Qualitätsabfall gar nicht abstreiten. Da ja Crunchyroll jetzt die ersten Folgen im Original anbietet, konnte ich es jetzt einmal vergleichen und mann kann man einfach sagen das die deutsche Synchro im nichts nachsteht ja vielleicht sogar besser ist. Die Dialoge wirken wirklich echt geschauspielert, allen voran haten Ruffy, Lysop, Buggy etc. eine wirklich angenehme Charge im Gegensatz zu später - der Humor, das Lachen und Schreien, ja die Emotionen, wirken auf Deutschen einfach viel besser in den ersten Folgen im Gegensatz zum Japanischen.

In den späteren Folgen ist das Problem - die monotone Stimmlage vieler Charaktere, die wirklich unangehneme Charge von Ruffy und Lysop...ich weiß nicht warum es so viel schlechter geworden ist. Am besten kann man es bei den Specials sehen, z.b. bei Episode of Ruffy, wo es die gleichen Sprecher sind, aber einfach schlechter sind.

Kann mir einer erklären warum das so ist? Ist es deshalb weil die alten Folgen noch miteinander am selben Synchronstudio aufgenommen wurden? Hat RTL2 mehr Geld bezahlt noch? Es ist wirklich schade. Von den Fans kommt ja auch nicht viel....konstruktive Kritik sag ich mal. Die alten Sprecher sind noch da ja, aber das ist nicht das einzige Qualitätsmerkmal. Die abgefallene Qualität der deutschen One Piece Synchro ist kaum Thema in der Community....

Cinne



Beiträge: 60

10.01.2021 10:00
#3246 RE: Folge 219 Zitat · antworten

Du musst bedenken wie viele Jahre zwischen den Folgen liegen. Die Sprecher werden alle älter und es fällt eben auch schwer diese Chargen zu halten wenn die Stimme nicht mehr so mit macht wie früher. Ich finde es ist den Jungs hoch anzurechnen, dass sie überhaupt noch ihre Rollen sprechen. Ich weiß von Daniel dass er nach Episode of Ruffy wirklich stimmliche Probleme hatte weil es eben dermaßen anstrengend war die Stimme so zu halten die ganze Zeit. Ist alles eine extreme Belastung. Kann mir vorstellen dass auch deswegen der Vergleich zu früher eben höher ist.

ZuY


Beiträge: 21

10.01.2021 10:09
#3247 RE: Folge 219 Zitat · antworten

Das Ding ist aber das die alle meinetwegen die ganz normale Stimmlage der ersten Folgen benutzen können, ohne irgendwas kratziges in der Stimme. Man kann Ruffy immer noch gut raushören, selbst wenn der der Daniel normal spricht. Auch fände ich besser nachzuhelfen wenn man die Stimmen pitched...hört sich besser an imo.

UFKA8149



Beiträge: 9.790

10.01.2021 15:59
#3248 RE: Folge 219 Zitat · antworten

Es geht nicht darum, dass man die Stimme wiederzuerkennen hat. Wenn man eine jüngere Version einer Rolle zu sprechen hat, dann bleibt man nicht einfach in der normalen Charge wie hunderte Folgen später. Es soll nicht wie The Boss Baby sein, wo absichtlich ein Erwachsener ein Kind spricht.
Stimmpitchen kommt nicht gut rüber und hört sich teils blechern an. Siehe Avatar Staffel 3 und irgendeinen Detektiv Conan Film.

DKSiK



Beiträge: 59

10.01.2021 19:53
#3249 RE: Folge 219 Zitat · antworten

mit dem letzten folgenpaket also dem dress rosa arc hat sich die ton qualität und abmischung doch richtig gut angehört. und die neuen charaktere wurden auch prominent besetzt. versteh das problem nicht

Cinne



Beiträge: 60

20.01.2021 21:59
#3250 RE: Folge 219 Zitat · antworten
Kaizoku


Beiträge: 155

22.01.2021 16:37
#3251 RE: Folge 219 Zitat · antworten

All-Hunt Grount: Patrick Keller

Ok, jetzt bin ich schon etwas gespannt, ob da noch mehr Berliner kommen. Im Übrigen frage ich mich, ob man auch mal Manuel Straube oder Dominik Auer hören wird. Das sind ja eigentlich auch ziemlich bekannte Münchener Stimmen, die aber bislang überhaupt nicht zum Zug kamen.

Zitat von Cinne im Beitrag #2172
Zounisha ist schon mal Gregor Kirsch gewesen, bei den anderen muss erst nachgesehen werden :)
Was ist eigentlich aus den anderen Charakteren geworden, wenn ich fragen darf? :D

Und hab ich das da in einer Preview zu 783 richtig gehört, dass "Pudding Charlotte" gesagt wurde statt "Charlotte Pudding"? Ich hoffe ja, das ist eine einmalige Sache...

dertyp


Beiträge: 34

22.01.2021 19:54
#3252 RE: Folge 780+ Zitat · antworten

Yay, es geht weiter!

Erkennt jemand die Stimmen von Reiju und Yonji aus der Vorschau?

Edit: Ups, Yonji hat ja gar nichts in dem Ausschnitt gesagt. Muss wohl Pekoms' Text mit den von Yonji verwechselt haben xD

Cinne



Beiträge: 60

22.01.2021 21:07
#3253 RE: Folge 219 Zitat · antworten

Lass dich überraschen 😏

Von den fehlenden Charakteren hab ich noch nichts gehört 🙈

Oh ich hoffe auch, dass es das einzige mal ist 🤔 eigentlich wurde darauf geachtet das Charlotte vorn zu sagen

Cinne



Beiträge: 60

22.01.2021 21:08
#3254 RE: Folge 780+ Zitat · antworten

Zitat von dertyp im Beitrag #2185
Yay, es geht weiter!

Erkennt jemand die Stimmen von Reiju und Yonji aus der Vorschau?


Wo war denn da schon Yonji zu hören? Bin ich blind? 🤔🤔🤔

Eren


Beiträge: 7

23.01.2021 14:02
#3255 RE: Folge 780+ Zitat · antworten

Auf der Seite von Pro7 MAXX kann man entsprechende previews sehen.

@Cinne: Darf man fragen, wie du zu dem Team von Rescue stehst und woher du die Infos hast? Ich finde das ziemlich interessant.

Bezüglich der Charlottes bin ich mir nicht sicher, ob ich das so gut finde. Immerhin ist es der Familienname.

Ist schon bekannt, wie das bei den Vinsmokes gehandhabt wird?

Seiten 1 | ... 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | ... 283
 Sprung  

Farb-Legende: blau = Spekulation, orange = Trailer-Besetzung, grün = endgültige Besetzung, rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung


Wir lieben Synchron.
Erreichbar unter
215072.homepagemodules.de -- forum.serien-synchron.de -- forum.seriensynchron.de

Weitere Smileys auf www.smilie-harvester.de


Xobor Forum Software von Xobor | Forum, Fotos, Chat und mehr mit Xobor
Datenschutz