Ich weiß, es gibt schon einen einigen Louis de Funes-Thread. Aber parallel zum Bud Spencer/Terence Hill-Thread wollt ich mal fragen, was eure Favoriten sind.
Meine sind jedenfalls: Balduin, der Heiratsmuffel Louis, das Schlitzohr Hasch mich, ich bin der Mörder (Nein - doch - oh ) Brust oder Keule Oscar (auch wenn es hier Miedel statt Martienzen ist)
Eine Synchro, die bei mir grade mal ein leichtes Schmunzeln verursacht, ist allerdings Brandt's "unheimliche Begegnung mit den Außerirdischen", da ist ja selbst "und seine verrückten Politessen" noch besser.
Die schlechtesten sind sicher die Anfang der 80er...da hat Brandt dann zu sehr in die Kiste mit den Grobklötzen gegriffen und trotzdem ich Teile von "Der Geizige" immer noch komisch finde, ist es per se eine schlechte Synchro (und ein schlechter Filmedit).
Zitat von LefortHallo, @Silenzio: Bevorzugst du vom Schlitzohr die Synchro mit Reimer oder die mit Martienzen?
Die von Martienzen, Reimer als Sprecher für Louis fand ihn schon in "Fantomas gegen Interpol" nicht so berauschend. Und bei "Die große Sause" bevorzugt du die Brunnemann-Synchro statt der von Brandt?
Zitat von marginal Die schlechtesten sind sicher die Anfang der 80er...da hat Brandt dann zu sehr in die Kiste mit den Grobklötzen gegriffen und trotzdem ich Teile von "Der Geizige" immer noch komisch finde, ist es per se eine schlechte Synchro (und ein schlechter Filmedit).
"Kohlköpfe" sehe ich qualitativ ähnlich an, wobei der noch leicht vor "unheimliche Begegnung" ist.
Zitat Die von Martienzen, Reimer als Sprecher für Louis fand ihn schon in "Fantomas gegen Interpol" nicht so berauschend. Und bei "Die große Sause" bevorzugt du die Brunnemann-Synchro statt der von Brandt?
Ja, ich bevorzuge die erste Synchro trotz der massiven Kürzungen und dem Überspielen der Sprachbarrieren zw. Engländern und Franzosen. Ich bin mit dieser Version aufgewachsen und war von der BrandtSynchro, die ich vor einigen Wochen zum ersten Mal hören konnte, zwar nicht direkt enttäuscht, aber auch nicht begeistert. Die war für mich ok, aber Sterzenbach und Terry-Thomas sowie die übrigen Charaktere fand ich in der alten Fassung ansprechender. Es liegt wahrscheinlich auch am Erstkontakt.
Anton Reimer kann ich mir auf Louis anhören, bevorzuge aber beim Schlitzohr auch die Martienzen-Synchro. Gespannt bin ich allerdings auf die neue Trockenschwimmer-DVD, die ja neben der Willi Narloch-Synchro, die ich im Übrigen auch einigermaßen gelungen finde, noch eine Martienzen-Fassung - ich glaube von der WA Mitte der 70er Jahre - enthalten soll.
"Trockenschwimmer" soll wahrscheinlich die Brandt-Synchro enthalten. Schade, dass es da wohl nicht mit allen drei Synchros geklappt hat wie bei der "Großen Sause".
Zitat von LefortEs liegt wahrscheinlich auch am Erstkontakt.
Denke ich nicht - schauspielerisch ist die erste Synchro merklich besser - Sterzenbach sprach sich selbst (und natürlich viel feinsinniger in den sympathischen (!!) Zwischentönen als der zackige Clasen) und Marquis passte stimmlich besser (sofern man das bei Bourvil überhaupt sagen kann), auch sind die Dialoge leichtfüßiger (ohne verblödelt zu sein) - die inhaltlichen Entstellungen sind allerdings gravierend. Herrlich auf jeden Fall die Erwiderung auf die Frage, ob der Fallschirmspringer Amerikaner sei: "Um Gottes Willen! Engländer!", die so nicht im Original vorkommt, aber (verständlicherweise) der britischen Denkart entspricht.
Zitat Nazis, Krieg und Komödie waren dem deutschen Verleih wohl nicht so recht geheuer.
Aber bei diesem Film handelt es sich doch um eine Verfilmung eines Bühnenstücks von Moliere und da hätte es doch nichts gegeben was man hätte zensieren müssen. Selbst nach dem Lesen einer Inhaltsangabe ist da nichts.