Nein, das ist Marcel Collé wie erst in seinem neusten Film THE GREEN HORNET und auch schon in seinem allerersten TAGER VOLLER BLUT. Von daher ist "neuer Sprecher" vielleicht geringfügig übertrieben.
Zitat von VanTobyVon daher ist "neuer Sprecher" vielleicht geringfügig übertrieben.
Ist es in der Tat, allerdings habe ich ihn ja auch nicht erkannt, bzw. die Filme mit seinem Einsatz nicht gesehen. Aber Kahnmeyer und Collé habe ich irgendwie schon öfters durcheinander gebracht.
Ich kann jetzt beileibe nicht behaupten, das Marcel Collé jetzt schlecht passt. Dennoch hätte ich Kim Hasper nicht schlecht gefunden. Die Kombination stellt James Franco irgendwie noch mehr heraus, macht ihn markanter.
Erkennt denn jemand die wenigen Worte von Brian Cox und die Sprecherin von Freida Pinto?
Zitat von schakalIch kann jetzt beileibe nicht behaupten, das Marcel Collé jetzt schlecht passt. Dennoch hätte ich Kim Hasper nicht schlecht gefunden. Die Kombination stellt James Franco irgendwie noch mehr heraus, macht ihn markanter.
sehe ich auch so. hasper wäre irgendwie markanter. was ich einfach nicht verstehe ist, daß bei einigen schauspielern der sprecher wie in stein gemeißelt ist und bei anderen wird munter durchgewechselt. wie kommt sowas?
das sind so viele faktoren: glück, gleicher verleih, regisseur und verleih sind einer meinung, probesprechen, vielleicht serien, von denen einer von den genannten fan ist... erfolgreicher film. Lief bei leonardo, pitt, und depp genau so. James Franco ist auf dem weg zum star, hat aber noch nicht den riesenfilm als Hauptrolle gehabt. Das könnte sich nach dem Affen-Film ändern. Und dann haben wir vielleicht endlich seine deutsche stimme. ( und marcel collé und kim hasper sind beide super auf ihn)
Langsam frage ich mich, wer sich diese bescheuerten deutschen Titel ausdenkt. Mal ehrlich: Prevolution. Völlig daneben. Sowas kann einem nur besoffen einfallen.
Ich habe an sich nichts gegen Wortspiele, im Gegenteil: Ich finds super, wenn jemand interessant klingende Wortneuschöpfungen erfindet.
Aber "Prevolution"? Ach du Sch****, und dann auch noch englisch ausgesprochen. Mit anderen Worten: Deutscher Titel und engl. Untertitel. Bescheuerter gehts wirklich kaum. Umgekehrt wäre es ja noch einigermassen normal und vielverbreitet. Aber das ist ja wohl der Gipfel der Unverschämtheit
EDIT: Wobei man hier sagen muss, dass selbst der Originaltitel unglücklich klingt, zweimal "of the" drin. Ekelerregend.
Ein Fall für den Thread über die scheinbar englischen Original-Titel. Was Franco angeht: Nach meiner Meinung kommt Hasper sehr gut aus Francos Gesicht und hat den fiesen Harry in Spider-Man 3 gut rübergebracht. "Howl" kenn ich nur aus Ausschnitten, aber Tobi Kluckert hat mir da auch gut gefallen, vielleicht ein bisschen zu alt. Und jetzt Marcel Collé . . . ja, is ganz in Ordnung. Wir sind uns wohl alle einig, dass es nicht wieder Markus Pfeiffer werden sollte.