Ich als Aussenstehender finde den O-Ton ziemlich fade. 0815-VO-Ami der nah am Mikrofon steht und presst. Mag ja kultig sein, aber Lehmann ist keinesfalls schlecht. Ne 1:1-Kopie hätte man auch mit nem Frankfurter und nem fetten Röhrenmikro hingekriegt.
Gerade das ist es ja was den Duke ausmacht: Er ist 0815 in Reinstform. Er ist das lebende Klischee, eine wandelnde Persiflage auf all die Überhelden die sich viel zu ernst nehmen. Dazu gehört eben auch diese extrem gepresste Stimme.
Lehmann klingt halt so wie immer. Das mag für sich gesehen gut sein, aber es ist halt an der Vorlage vorbei.
Zitat Ne 1:1-Kopie hätte man auch mit nem Frankfurter und nem fetten Röhrenmikro hingekriegt.
Amen. Das denke ich seit dem ersten Posting, dass es Lehmann werden würde. Wobei ich in der Tat von der Deutschen Fassung auch nicht begeistert bin. Und das Video sieht nach einem veralteten Spiel aus, das mich persönlich irrsinnig langweilen würde und Jahre zu spät kommt. Das hat auch irgendwo jemand so geschrieben. Die Originalsprachausgabe begeistert mich auch so gar nicht, aber auch nur, weil ich die Duke-Spiele schon vor zig Jahren, als sie offiziell (noch) cool(er) waren, schon doof fand.
Habs durch. Spiel ist ganz witzig und Lehmann wird später im Spiel etwas besser. Aber einige Nebenrollenbesetzungen sind (vor allem was die Leistung angeht). Buch, Regie sowie Besetzung hätte wesentlich besser sein können. Keine grottige Vertonung, aber auch keine sehr gute.
Hier mal eine kleine Sprecherliste:
Originalsprecher Rolle Deutsche Sprecher Jon St. John Duke Nukem Manfred Lehmann Jennifer Ibarra Dukes Höhlencomputer Simone Brahmann Bruce DeBoise General Graves Thomas Rauscher Julio Cedillo Der Präsident Christoph Jablonka Cameron Cobb Captain Dylan Christian Jungwirth Jennifer Green Die Zwillinge Beate Pfeiffer Chris Sabat Mürriger alter Mann Kai Taschner ??? EDF-Stimmen Crock Krumbiegel ??? Stripperin Simone Brahmann
Zitat von anderto-krox[quote] Und das Video sieht nach einem veralteten Spiel aus, das mich persönlich irrsinnig langweilen würde und Jahre zu spät kommt.
Das beschreibt es ganz gut. Absolut enttäuschend. Habs auch schon wieder deinstalliert und widme mich besseren Spielen wie The Witcher 2. Da stimmt sogar die Synchro.
So, ein paar abschließende Worte: Man hat viel Potenzial verschenkt, nicht nur vom Spiel, sondern auch vom Sprecher. Dass man bei Lehmann automatisch an Willis denken muss, könnte man verschmerzen, wenn die Übersetzer das geschickt eingebaut hätten. Aber nein, es wurde stur das englische Skript übersetzt und keine Spur von Eigendynamik gezeigt. Der deutsche Duke hätte durchaus den Schweinebacken-Spruch bringen können, entweder als Alternative oder als Zusatz. Er hätte gepasst. Auch hätte man irgendwo "20% auf alles" einbauen können. Wäre lustiger gewesen als die aktuellen Sprüche. Außerdem hätte es Lehmann vielleicht etwas wachgerüttelt ;)
Er klingt nahezu das gesamte Spiel über gelangweilt, als hätte er weder richtig Lust dazu oder würde die Texte nur stupide ablesen. Ob das nun wirklich so war oder die Regie einfach nur gepennt hat, sei mal dahingestellt. Wäre jetzt ein Spruch gekommen, den Lehmann durchaus kennt und schon oft aufsagen durfte, wäre er vielleicht aufgewacht und hätte zumindest diesen einen Spruch (und eventuell noch ein paar der darauf folgenden) mit etwas mehr Motivation vorgetragen.
Zitat von AlamarEr klingt nahezu das gesamte Spiel über gelangweilt, als hätte er weder richtig Lust dazu oder würde die Texte nur stupide ablesen. Ob das nun wirklich so war oder die Regie einfach nur gepennt hat, sei mal dahingestellt. Wäre jetzt ein Spruch gekommen, den Lehmann durchaus kennt und schon oft aufsagen durfte, wäre er vielleicht aufgewacht und hätte zumindest diesen einen Spruch (und eventuell noch ein paar der darauf folgenden) mit etwas mehr Motivation vorgetragen.
Das ist dein Eindruck!
Ich finde die Synchro ziemlich Cool! "Manne" Lehmann macht einen recht soliden Eindruck.(Er ist immerhin schon weit über die 60! Das vergessen viele! Er klingt jünger, wie er ist!!!!)