Ich warte immer noch auf was neues zu dieser ominösen deutschen Version. Und ob der Duke hierzulande ungeschnitten erscheint möchte ich auch wissen - Gerüchten zufolge ja. Aber das sind mir eindeutig zu viele unbestätigte Gerüchte zu einem Spiel :D
Alamar, wenn man Duke Nukem in Österreich bestellt steht dort auf der Verpackung 100 % Uncut. Bei Amazon nutzt man diese Packshots nicht, also vermute ich mal wird das Spiel hier nicht ungeschnitten sein, daher gibt man dieses Versprechen erst gar nicht. Und fängt ja schon bei den Preisen an. Die Ball of Steel Edition kostet in UK um die 60 Euro, im deutschsprachigen Raum knappe 100. Die Ersparnis spielt bei mir auch eine Rolle.
@anderto: Ja, das ist frech, weil John St Jon der Duke ist ^^ Also seine Stimme verleiht er dem Duke schon seit dem ersten Duke Nukem Spiel. Find das okay wie er es ausspricht. Jennifer musste ich auch vorsprechen. Vielleicht habe ich es falsch ausgesprochen, keine Ahnung... Finds aber okay :)
In at-Shops steht bei jedem Spiel 100% uncut - um deutsche Spieler von ihrem Geld zu erleichtern, das ist kein Beweis. Auf der deutschen Verpackung klebt auch schon das USK 18-Logo, obwohl die USK das Spiel noch nicht getestet hat. Auch kein Beweis ;)
Zitat Also seine Stimme verleiht er dem Duke schon seit dem ersten Duke Nukem Spiel.
Korrektur: Seit dem dritten. Davor hatte der Duke noch keine Sprachausgabe. Im vierten Duke Spiele hatte er auch die Stimme - und dann kam keines mehr. D.h. er sprach Duke in Duke Nukem 3D (1996) und Duke Nukem: Manhatten Project (2002) - von daher find ich es völlig in Ordnung, wenn der Duke in 2011 auch mal Deutsch spricht.
Da hast Du Recht, Almar. Hat die USK eigentlich schon Duke bewertet?
Und in meiner Aussage ging ich eigentlich von Duke 3D aus. Duke 2D waren ja die Spiele davor aber die waren nicht wirklich erwähnenswert. Habe ich auch nie gespielt glaube ich.
Hab ich doch geschrieben: Noch hat die USK keine Bewertung abgegeben. Es gibt nur ein angebliches Gerücht, dass der Duke die Vortests bei der USK ohne Schnitte bestanden haben soll. Aber wie oben schon geschrieben: Es reiht sich in die gleiche Gruppe ein wie die angebliche deutsche Stimme vom Duke. D.h. solange ich nichts handfestes dazu lesen kann, bleibt's für mich nur ein Gerücht.
Und hey, ohne die Duke Spiele davor, hätte es kein Duke Nukem 3D gegeben - und Duke Nukem: Manhatten Project war ja auch nicht mehr als ein Sidescroller Jump'n Run.
Zitat “Mit Synchronsprecher Manfred Lehmann, der deutschen Stimme von Leinwandkrawallo Bruce Willis, wurde für die deutsche Lokalisierung ein actiongeladener Ersatz verpflichtet”, heißt es in der später veröffentlichten Pressemitteilung. “Fans des englischsprachigen Originals können Duke Nukem Forever in der hierzulande erhältlichen Version wahlweise auch in Originallokalisierung spielen.”
Quelle: Play3.de
Für die Loka wird vermutlich Coda Entertainment (Mafia 2, Bioshock usw.) verantwortlich sein. Das ist immerhin 2Ks Stammstudio in München.
Viel mehr würde mich interessieren, wer für Buch und Regie verantwortlich ist. Hier sollte man schon etwas kreativ sein, was die Übersetzung der Sprüche angeht. Ich könnte mir aber vorstellen, dass man "Hail to the King" mit "Yippie Yah Yei Schweinebacke" übersetzt.
Hoffen wir's. Sofern die Filmzitate keine passende deutsche Übersetzung haben, müssen sie sich wohl was ausdenken. Und ich kann betonen: Bitte nicht wieder so'n Quark wie bei Serious Sam 2 :D
Zitat Hoffen wir's. Sofern die Filmzitate keine passende deutsche Übersetzung haben, müssen sie sich wohl was ausdenken. Und ich kann betonen: Bitte nicht wieder so'n Quark wie bei Serious Sam 2 :D
Ich kenn das Spiel nicht, nur zum Verständniss, was lief da schief?