Zitat Die deutsche Stimme und Übersetzung gefiel uns nach anfänglichen Zweifeln jedoch ebenso gut. Bruce Willis Synchronsprecher Manfred Lehmann dürfte im Vorfeld wohl einige Liter Whiskey und kistenweise Zigarren vernichtet haben, um sein Organ noch rauer und dreckiger klingen zu lassen. Daumen hoch! Generell gelang Hersteller 2K Games die knifflige Übersetzung genauso gut wie die starke Vertonung. In über vier Stunden Spielzeit verzeichnen wir gerade mal zwei Sprüche, die unter der Lokalisierung gelitten haben. Einen davon bekommen Sie bei der anfänglichen Flucht aus dem Kasino zu hören. Während Sie als geschrumpfter Duke durch stapelweise Pokerchips turnen, lässt der kultige John St. John verlauten: "You can always bet on Duke!" ("Sie können immer auf den Duke wetten/setzen"). Das entlockte uns in Kombination mit der Umgebung ein Grinsen. Der deutsche Herr Nukem meint dazu nur: "Ihr könnt euch immer auf den Duke verlassen!" Öde. Aber ein Einzelfall. Ansonsten gab sich die deutsche Fassung teils sogar derber als das Original. Insgesamt liefert 2K Games hier lobenswerte Arbeit ab - davon können sich andere Publisher gerne eine Scheibe abschneiden!
Das was man versteht klingt schonmal ziemlich gut.
Aber
Zitat Bruce Willis Synchronsprecher Manfred Lehmann dürfte im Vorfeld wohl einige Liter Whiskey und kistenweise Zigarren vernichtet haben, um sein Organ noch rauer und dreckiger klingen zu lassen
Alamar, wenn du im Duke Access Club bist, sollte das bald passieren. Mitglieder bekamen jüngst eine Mail sie sollen ihr System im Club einrichten damit sie auch die richtige Demo bekommen.