Das Jin ist im Japanischen einfach ein Anhängsel, das mehr oder weniger für "Person aus ..." steht. Deutscher ist Doitsu-Jin, Franzose Furansu-Jin und Japaner Nihon-Jin. Ohne das Jin ist es jeweils einfach der Name des Landes. Bei Namek-ianern wurde das ja in der deutschen Version auch schon damals so gemacht. Das ist wohl zumindest der Gedanke hinter der Eindeutschung. Es ist nur in dem Fall was seltsam, weil der Planet ja nicht Saiya heißt.
Zitat von Jib im Beitrag #526Das Jin ist im Japanischen einfach ein Anhängsel, das mehr oder weniger für "Person aus ..." steht. Deutscher ist Doitsu-Jin, Franzose Furansu-Jin und Japaner Nihon-Jin. Ohne das Jin ist es jeweils einfach der Name des Landes. Bei Namek-ianern wurde das ja in der deutschen Version auch schon damals so gemacht. Das ist wohl zumindest der Gedanke hinter der Eindeutschung. Es ist nur in dem Fall was seltsam, weil der Planet ja nicht Saiya heißt.