"Keine Zeit zu sterben" klingt für mich auch ziemlich stupide aus dem Google Übersetzer rausgekotzt. Der von Knew-King genannte Vorschlag halte ich auch für ziemlich gut. Klingt locker, hat Charme und hat auch diesen Bond Touch.
Die deutschen Bond-Titel werden doch grundsätzlich vom Google Übersetzer gemacht, oder? Deshalb wird es "Keine Zeit zu sterben" werden. Genauso belanglos wie der Originaltitel. "Der Tod muss warten" finde ich großartig. Falls das einer mit liest hier: Bitte einfach mal machen :) Allerdings erinnern wir uns doch mal an so Übersetzung-Perlen wie:
Ein Quantum Trost (Geiler Film, beschissener deutscher Titel - was hatten wir nicht alle auf "Ein Minimum an Trost" gehofft - aber es musste ja das überflüssige Quantum unbedingt rein - bäh) oder Der Morgen stirbt nie (selten blöd) oder Stirb an einem anderen Tag (das kommt davon, wenn der Google Übersetzer noch im Alpha Stadium ist)