DANIEL CRAIG als IAN FLEMINGs JAMES BOND 007 in: KEINE ZEIT ZUM STERBEN Joa, wieso nicht. Tatsächlich etwas überspitzt formuliert und damit retromässig, hätte ebenso ein Titel z.B. mit Roger Moore sein können. Als Designer finde ich nur diese Kaffeebohnenschrift ziemlich hässlich.
Zitat von weyn im Beitrag #76 DANIEL CRAIG als IAN FLEMINGs JAMES BOND 007 in: KEINE ZEIT ZUM STERBENIst das jetzt schon offiziell oder ist das nur dein Übersetzungsvorschlag?
Sorry, nein, nur mein Übersetzungsvorschlag ;)
Zitat von WB2017 im Beitrag #79 DE-Titel: No Time to DieSagt wer?
Zitat von Samedi im Beitrag #80 Zitat von WB2017 im Beitrag #79 DE-Titel: No Time to Die Sagt wer?Universal Pictures Startliste Stand: 21.08.2019
Zitat von WB2017 im Beitrag #81 Zitat von Samedi im Beitrag #80 Zitat von WB2017 im Beitrag #79 DE-Titel: No Time to Die Sagt wer? Universal Pictures Startliste Stand: 21.08.2019Aber da steht doch nirgends, dass das auch der finale deutsche Titel sein wird. Das wird halt angegeben, bis es einen deutschen Titel gibt.
Zitat von weyn im Beitrag #76 DANIEL CRAIG als IAN FLEMINGs JAMES BOND 007 in: KEINE ZEIT ZUM STERBEN Joa, wieso nicht. Tatsächlich etwas überspitzt formuliert und damit retromässig, hätte ebenso ein Titel z.B. mit Roger Moore sein können. Als Designer finde ich nur diese Kaffeebohnenschrift ziemlich hässlich.Och, ich finde die Kaffeebohne hat Stil. KEINE ZEIT ZUM STERBEN hingegen, find ich, klingt nicht. Irgendwie plump.
Kommt auch so übersetzt daher.
Zitat von Knew-King im Beitrag #73 Bester Vorschlag der mir bisher untergekommen ist: DER TOD KANN WARTEN Gefällt mir auch. Wobei ich vermutlich
DER TOD MUSS WARTEN draus machen würde.
"Keine Zeit zu sterben" klingt für mich auch ziemlich stupide aus dem Google Übersetzer rausgekotzt. Der von Knew-King genannte Vorschlag halte ich auch für ziemlich gut. Klingt locker, hat Charme und hat auch diesen Bond Touch.
"Keine Zeit zum Bluten"
"Der Tod kann/muss warten" finde ich persönlich großartig, aber der kommt mir so bekannt vor. Gab es nicht mal nen Bond-Roman, der so hieß?
ronnymiller
(
gelöscht
)
22.08.2019 21:59
Die deutschen Bond-Titel werden doch grundsätzlich vom Google Übersetzer gemacht, oder? Deshalb wird es "Keine Zeit zu sterben" werden. Genauso belanglos wie der Originaltitel. "Der Tod muss warten" finde ich großartig. Falls das einer mit liest hier: Bitte einfach mal machen :) Allerdings erinnern wir uns doch mal an so Übersetzung-Perlen wie: Ein Quantum Trost (Geiler Film, beschissener deutscher Titel - was hatten wir nicht alle auf "Ein Minimum an Trost" gehofft - aber es musste ja das überflüssige Quantum unbedingt rein - bäh) oder Der Morgen stirbt nie (selten blöd) oder Stirb an einem anderen Tag (das kommt davon, wenn der Google Übersetzer noch im Alpha Stadium ist)
Der dümmste deutsche Bond-Titel ist noch immer "In tödlicher Mission" für "For your eyes only". Das wird so schnell niemand unterbieten.
Synchron-Forum
| | - Zukünftige Filme
| | - Filme: aktuell
| | - Filme: 1990 bis 2009
| | - Filme: 1970 bis 1989
| | - Filme: Klassiker
| | - Serien: Serienführer
| | | - Serienführer: Übersicht
| | - Serien: Aktuelle Diskussionen
| | | - Zukünftige Serien
| | - Serien: Archiv
| | - Serien: Zeichentrick
| | - Games
| | - Synchronschaffende
| | - Darsteller
| | - Allgemeines
| | - Forumsschatztruhe
| | - Off-Topic
| | | - Darsteller: open source
Sprung
Bitte geben Sie einen Grund für die Verwarnung an
Der Grund erscheint unter dem Beitrag.
Spam Netikette Form
Sonstiges
Dieser Beitrag enthält unerwünschte Werbung.
Dieser Beitrag verstößt gegen die Netiquette des Forums.
Beiträge, die IN GROßBUCHSTABEN oder fett geschrieben sind bitte vermeiden.
{[userwarning_empty_error]}
Mitglied per PN benachrichtigen
Es wird der oben genannte Grund verwendet. Klicken Sie hier , um den Inhalt der privaten Nachricht anzupassen
Legen Sie hier den Inhalt der PN-Benachrichtigung fest.
Hinweis: Dieses Mitglied wurde bereits 4 Mal verwarnt. Bei einer weiteren Verwarnung wird das Mitglied automatisch gesperrt.