Zitat von WB2017 im Beitrag #24Sven Brieger = Doppelbesetzung, vor einer Woche noch Michael Iwannek = Kontinuität gestrichen. Toll. 0:24 = Wirst du der neue Einman? WTF?! Bei 1:40 das gleiche, warum kein "R"?? Die Abmischung ist auch nicht grad Super.
Das R wird nicht gesprochen, bei der korrekten englischen Aussprache. Eianmän müsste es aber heißen. In den Filmen gab es da aber nie groß Kontinuität. Mal wa res "Eirönmän" während man bei Endgame wohl versucht hat, sich dem O anzunähern.
Ähnlich (aber umgekehrt) war es auch bei Namen wie Loki (in Avengers oft noch "Lowkey" ausgeprochen), oder den ganzen außeridrischen Namen der Guardians.
Ein Kuddelmuddel, wie es der Supervisor wohl gerade will.
Schlimm finde ich hier stellenweise jedoch das Buch.
Peter fragt Fury, was mit Thor ist. Er antwortet im O "Off world." In der Trailersynchro heißt es "Außerhalb der Welt" was Käse ist. Klingt einfach komisch, so redet niemand. Babelfish? Thor ist zur Zeit nicht auf der Erde, das meint Fury.
Davon abgesehen, ist es wie immer eine Trailer-Synchro. Das wird schon werden im Film.
In einem kurzen TV-Spot oder Trailer war es mal nicht Tommy Morgenstern. Ich kann jetzt nicht mehr genau sagen welcher das war. Edit: Vielleicht war es auch nicht Thor 3. Aber ich weiß, dass es definitiv mal nicht Morgenstern war. Ist im Grunde aber auch egal.
Zitat von AZ3oS im Beitrag #33In einem kurzen TV-Spot oder Trailer war es mal nicht Tommy Morgenstern. Ich kann jetzt nicht mehr genau sagen welcher das war.
Im TV Spot "Der Feind" und "Dunkelheit" zu Thor: The Dark Kingdom war es Felix Spiess, aber auch nur für 1-2 Sätze. Die TV Spots wurden aber nach einer kurzen Zeit erneut veröffentlicht, diesmal mit Tommy Morgenstern. Denke nicht das dies hier ebenfalls der Fall sein wird.
Zitat von Brian Drummond im Beitrag #31 Das R wird nicht gesprochen, bei der korrekten englischen Aussprache. Eianmän müsste es aber heißen. In den Filmen gab es da aber nie groß Kontinuität. Mal wa res "Eirönmän" während man bei Endgame wohl versucht hat, sich dem O anzunähern.
Oder Volker Brandts "Das ist kein Spielzeug, wie der Eiermän-Anzug." ^^
Zitat von Brian Drummond im Beitrag #31 Das R wird nicht gesprochen, bei der korrekten englischen Aussprache. Eianmän müsste es aber heißen. In den Filmen gab es da aber nie groß Kontinuität. Mal wa res "Eirönmän" während man bei Endgame wohl versucht hat, sich dem O anzunähern.
Oder Volker Brandts "Das ist kein Spielzeug, wie der Eiermän-Anzug." ^^
Die Dialoge werden hoffentlich im fertigen Film noch aufgepeppt. Aber da hier offensichtlich wieder Schalla Regie führt, bin ich da guter Dinge. Dann wird vermutlich auch mit Iwannek zu rechnen sein. Aber für'n Trailer reicht's. Spätestens wenn der Film raus ist, interessiert sich dafür eh keine Sau mehr.
Zitat von der deutschen Spider-Man Facebook-Seite:
Zitat Leider stand uns die deutsche Synchronstimme von Jon Favreau für den Trailer nicht zur Verfügung. Aber im Hauptfilm machen wir euch dann wieder mit seiner üblichen Stimme „happy“! Versprochen!