Zitat von Once im Beitrag #150Zumindest bei der Serie habe ich die Hoffnung, dass die alte Synchro noch bei LEONINE (zuvor Universum) im Keller liegt. Bei den beiden Filmen könnte es schwieriger sein, da war damals Panini Video für verantwortlich.
Die alte Synchro entstand aber nicht bei Universum, sondern bei ADV Films (Universum ist erst bei den Rebuild Filmen in das Franchise eingestiegen und hat seinerzeit nur den Vertrieb für sämtliche ADV Veröffentlichungen hierzulande vorgenommen). Nicht, das das einen großen Unterschied machen würde. Immerhin konnte Universum ja auch die Panini Synchro von Akira (und die ursprüngliche Kinosynchro) für ihre Blu-ray (und die kommende 4K Blu-ray) bekommen.
Ein Rerelease von NGE mit der alten Synchro auf Blu-ray wäre natürlich wünschenswert, hängt mMn. aber eher davon ab, ob es da Vorgaben der Japaner gibt die neue Netflix Synchro verwenden zu müssen bzw. was Netflix generell für Mitspracherecht bei einer erneuten Heimauswertung hat.
Zitat von Smart86 im Beitrag #151Die alte Synchro entstand aber nicht bei Universum, sondern bei ADV Films (Universum ist erst bei den Rebuild Filmen in das Franchise eingestiegen und hat seinerzeit nur den Vertrieb für sämtliche ADV Veröffentlichungen hierzulande vorgenommen).
Ich bezog mich damit auf den damaligen Vertrieb durch Universum ;)
Dynit wird nur den 90er Dub haben. Neflix verlangt wohl zu viel Zaster, dass ihr Dub dabei sein dürfte. (In Frankreich erscheinen Violet Evergarden und der Sidestory-Film bei 2 Publishern nur als OmU trotz vorhandener NX-Synchro.) https://twitter.com/SpakCobra/status/1309839294153056259
Wie's aussieht wäre ein potenzieller dt. Publisher wohl doch nicht an einen NX-Dub gebunden.
Na hoffen wir mal das solche Ausrutscher bei Netflix mit der deutschen Dubbing Supervisorin, die seit Ende 2019 arbeitet, nicht mehr oft vorkommen. Bisher habe ich keine Ausfälle mehr vernommen, außer vielleicht hier und da ungünstige Besetzungen, die aber auch in den besten Synchros vorkommen.
Zitat von websconan im Beitrag #154Na hoffen wir mal das solche Ausrutscher bei Netflix mit der deutschen Dubbing Supervisorin, die seit Ende 2019 arbeitet, nicht mehr oft vorkommen. Bisher habe ich keine Ausfälle mehr vernommen, außer vielleicht hier und da ungünstige Besetzungen, die aber auch in den besten Synchros vorkommen.
Da alle anderen Animes bei guten Studios landen, scheint man wohl zu wenig negatives Feedback gehört zu haben. Die meisten Zuschauer sind ja wirklich „taub“ und wollen nur „Hauptsache deutsch“. Denke vieles haben wir da auch Anime Publishern zu verdanken, die das „Synchron Dumping“ seit Jahren den Fans als „hochwertige Synchro“ verkaufen konnten.
Interessantes Feature bei YouTube; man kann zwischen verschiedenen Audiotracks wählen. Falls wer in die Synchros einer handvoll anderen Sprachen reinhören will (Deutsch und andere nicht inkludiert):
Ich entdeckte zufällig auf Amazon, dass es NGE als neues Komplettpaket gibt – mit der 1. Synchro. Ob die wohl selbst nicht (mehr) überzeugt von der 2. Synchro sind?