Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden  

Synchrondatenbank (von Arne Kaul) | Deutsche Synchronkartei | Seriensynchron - SeSyDaB | dubDB | Die vergessenen Filme || Datenschutz
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 36 Antworten
und wurde 2.900 mal aufgerufen
 Allgemeines
Seiten 1 | 2 | 3
Koboldsky


Beiträge: 3.334

20.10.2023 23:16
#16 RE: Synchronsprecher und ihre Achillesferse Zitat · antworten

Zitat von Joshua Tree im Beitrag #15
Ein weiteres Beispiel wäre Manfred Wagner: toller Schauspieler, tolle Stimme, aber das "th" ... ("Willkommen auf se Rock!")

Ähnliches gilt aber auch für GGH... (ich erinnere nur an "Köörk an Entapreis")

Chow Yun-Fat


Beiträge: 6.715

20.10.2023 23:51
#17 RE: Synchronsprecher und ihre Achillesferse Zitat · antworten

Englische Aussprachen waren damals halt noch nicht so relevant wie heute. Bin mir sicher, GGH hätte mit Leichtigkeit die "richtige" Aussprache hinbekommen. Könnte mir sogar vorstellen, dass das ZDF auf eine eingedeutschte Aussprache bestand. Bei ALF kamen ja sogar noch Dr. Brinkmann und Otto Waalkes vor.

Wurde "Enterprise" von einem der anderen Sprecher denn mal so richtig amerikanisch ausgesprochen?

iron


Beiträge: 5.118

21.10.2023 00:30
#18 RE: Synchronsprecher und ihre Achillesferse Zitat · antworten

Zitat von Chow Yun-Fat im Beitrag #13
Auch das finde ich eigentlich lediglich "in Ordnung". Malen nach Zahlen bzw. nach gelernten Mechanismen.

Was soll denn auch ein Schauspieler anderes tun, als gelernte Spieltechniken und Mechanismen anzuwenden?

PS/Edit: Kann jeder sagen, wenn man einem Sprecher, oder einer Sprecherin keine große Wandlungsfähigkeit zutraut...!

Ludo


Beiträge: 1.136

21.10.2023 01:33
#19 RE: Synchronsprecher und ihre Achillesferse Zitat · antworten

Randolf Kronberg ist einer der Sprecher, die ich sehr schätze...ein absolut talentierter Sprecher, der ein unglaubliches Gespür für Zwischentöne und Feinheiten hatte.
Aber historische Rollen (also Neuzeit, Mittelalter, Römer, Griechen bzw. generell Antike) überzeugend herüberzubringen...das lag ihm mMn überhaupt nicht. Er klingt in solchen Rollen irgendwie stets total anachronistisch, findet oft keinen Zugang zur überzeugenden Diktion und wirkt schlussendlich immer (habe ich hier glaube ich auch schon erwähnt) wie ein Mittvierziger aus den 90ern, der in eine Zeitmaschine gestiegen ist und jetzt versucht sich in der jeweiligen Epoche durchzuschlagen. Empfinde ich zumindest so.

berti


Beiträge: 17.506

21.10.2023 08:54
#20 RE: Synchronsprecher und ihre Achillesferse Zitat · antworten

Zitat von Chow Yun-Fat im Beitrag #17
Wurde "Enterprise" von einem der anderen Sprecher denn mal so richtig amerikanisch ausgesprochen?

Wäre die Aussprache durch Holger Hagen im Intro aus deiner Sicht "so richtig amerikanisch"?
https://www.youtube.com/watch?v=awH9FvLZUCo
Bekanntlich ist er seit seinem zehnten Lebensjahr in den USA aufgewachsen und wurde dort auch als Schauspieler ausgebildet.

berti


Beiträge: 17.506

21.10.2023 08:56
#21 RE: Synchronsprecher und ihre Achillesferse Zitat · antworten

Zitat von Joshua Tree im Beitrag #15
Zitat von MrTwelve im Beitrag #6
Ich meine, irgendwo hier wurde mal geschrieben, dass z. B. Eduard Wandrey nicht überzeugend singen konnte (weil er bei den Feuersteins immer gedoubelt wurde).

Das stand in seinem Nachruf im Deutschen Bühnenjahrbuch - sinngemäß: Wandreys Operettenauftritte wären immer große Erfolge gewesen. Er habe zwar falsch, aber immer schön gesungen.


Siehe dazu auch diesen älteren Beitrag:FAMILIE FEUERSTEIN (USA 1960-66/DF ab 1966) und die deutschen Bearbeitungsphasen (22)

Ludo


Beiträge: 1.136

23.10.2023 12:13
#22 RE: Synchronsprecher und ihre Achillesferse Zitat · antworten

Zitat von dlh im Beitrag #7
In "Haus über Kopf" gibt es dann eine Szene, in der Martin auf Slang sabbelnden Gangsta-Rapper macht und für den Part dann von Randolf Kronberg gesprochen wurde (der Martin zuvor auch schon in anderen Filmen gesprochen hatte und durch Eddie Murphy entsprechend geübt war), während im restlichen Film mit dem typisch steif wirkenden Steve Martin dann Norbert Gescher zu hören ist.


Das ist für mich übrigens mit eine der bescheuertsten Entscheidungen, welche die Branche je getroffen hat. Auch wenn manch einer eine gewisse Nähe zwischen Gescher und Kronberg erkennen will, der Bruch könnte wirklich kaum größer sein. Warum hat man nicht gleich Kronberg (der in meinen Augen auch stets besser auf Steve Martin passte als der - wie du so schön beschrieben hast - trockene und sachliche Gescher) für den ganzen Film genommen? Das wäre viel authentischer gewesen.

Chow Yun-Fat


Beiträge: 6.715

23.10.2023 12:15
#23 RE: Synchronsprecher und ihre Achillesferse Zitat · antworten

Fand ich auch merkwürdig, wobei es für mich ganz gut funktioniert hatte. Vermutlich wollte man einfach Gescher haben, da er zu dem Zeitpunkt die bekannteste Martin-Stimme war.

iron


Beiträge: 5.118

24.10.2023 20:02
#24 RE: Synchronsprecher und ihre Achillesferse Zitat · antworten

Zitat von Ludo im Beitrag #22
[...]der - wie du so schön beschrieben hast - trockene und sachliche Gescher

Er hat sich aber auch etwa in "Spione wie wir" auf Chevy Chase von einer ganz anderen Seite gezeigt!

iron


Beiträge: 5.118

26.10.2023 18:24
#25 RE: Synchronsprecher und ihre Achillesferse Zitat · antworten

Zitat von Koboldsky im Beitrag #16
Zitat von Joshua Tree im Beitrag #15
Ein weiteres Beispiel wäre Manfred Wagner: toller Schauspieler, tolle Stimme, aber das "th" ... ("Willkommen auf se Rock!")

Ähnliches gilt aber auch für GGH... (ich erinnere nur an "Köörk an Entapreis")

Ich habe zumindest seine Aussprache von "Kirk" immer als gut und ordentlich empfunden. Halt nicht amerikanisch-rhotisch (wenn das " englische R" hörbar ausgesprochen wird), sondern - zumindest ungefähr - so, wie ein Brite "Bird", oder "Girl" aussprechen würde.

Koboldsky


Beiträge: 3.334

26.10.2023 19:18
#26 RE: Synchronsprecher und ihre Achillesferse Zitat · antworten

Ja, da hast du recht.
Ich meinte auch weniger den Namen Kirk, sondern eher seine Aussprache von "Enterprise".

Ozymandias


Beiträge: 1.156

26.10.2023 20:05
#27 RE: Synchronsprecher und ihre Achillesferse Zitat · antworten

Hoffmanns "Enterpreis" war damals schlicht Zeigeist. Englische Namen wurden sehr oft konsequent deutsch ausgesprochen, wie bekannt.

Zitat von Ludo im Beitrag #22
Zitat von dlh im Beitrag #7
In "Haus über Kopf" gibt es dann eine Szene, in der Martin auf Slang sabbelnden Gangsta-Rapper macht und für den Part dann von Randolf Kronberg gesprochen wurde (der Martin zuvor auch schon in anderen Filmen gesprochen hatte und durch Eddie Murphy entsprechend geübt war), während im restlichen Film mit dem typisch steif wirkenden Steve Martin dann Norbert Gescher zu hören ist.


Das ist für mich übrigens mit eine der bescheuertsten Entscheidungen, welche die Branche je getroffen hat. Auch wenn manch einer eine gewisse Nähe zwischen Gescher und Kronberg erkennen will, der Bruch könnte wirklich kaum größer sein. Warum hat man nicht gleich Kronberg (der in meinen Augen auch stets besser auf Steve Martin passte als der - wie du so schön beschrieben hast - trockene und sachliche Gescher) für den ganzen Film genommen? Das wäre viel authentischer gewesen.




Zu erwähnen wäre dahingehend, dass Steve Martins Spiel und Humor sich über zwei Eigenschaften transportieren: die trockene und sachliche Art. Verpackt in eine vollmundige, wohltönende Stimme. Insofern war Nobert Gescher die perfekte Stimme für ihn. Eine fulminante Wahl. Dux hat zu viel Schalk hineingepackt, Kronberg war auch hier zu barsch.

Ich vermisse Norbert Gescher.

Joshua Tree


Beiträge: 302

26.10.2023 21:04
#28 RE: Synchronsprecher und ihre Achillesferse Zitat · antworten

Zitat von Ozymandias im Beitrag #27

Zu erwähnen wäre dahingehend, dass Steve Martins Spiel und Humor sich über zwei Eigenschaften transportieren: die trockene und sachliche Art. Verpackt in eine vollmundige, wohltönende Stimme. Insofern war Nobert Gescher die perfekte Stimme für ihn. Eine fulminante Wahl. Dux hat zu viel Schalk hineingepackt, Kronberg war auch hier zu barsch.

Ich vermisse Norbert Gescher.


Schöne und treffende Worte. Dem kann ich nur zustimmen.

Prinzipal


Beiträge: 193

30.10.2023 21:32
#29 RE: Synchronsprecher und ihre Achillesferse Zitat · antworten

Habt ihr manchmal auch das Gefühl, dass Synchronsprecher in trauernden Szenen, in denen eigentlich die Tränendrüse stimuliert werden müsste, sich aus der Affäre ziehen, und einfach nur Töne der Traurigkeit auf eine armselige Art nachahmen? Andererseits kann ich mir vorstellen, dass es schwierig ist zu weinen und Störgeräusche vor dem Mikrofon zu vermeiden^^ Würde zu gerne wissen wie das ein Tontechniker bei solchen Szenen handhabt :)

Beispiel

https://voca.ro/1oGOespSKIUH

https://voca.ro/1l8tEM3wbdjA

Hydarnes



Beiträge: 331

30.10.2023 22:00
#30 RE: Synchronsprecher und ihre Achillesferse Zitat · antworten

Mir fällt immer wieder auf, dass manche Sprecher deutlich besser damit klarkommen, wenn aus der Regie keine Anweisungen kommen, als andere. Speziell gibt es einige Sprecher, beispielsweise Daniel Werner und Rolf Berg, die in einen ganz spezifischen Singsang verfallen, wenn sie (mutmaßlich) keine Regieanweisungen bekommen, der sich durch sehr übertriebene Betonungen auszeichnet.

Seiten 1 | 2 | 3
 Sprung  

Farb-Legende: blau = Spekulation, orange = Trailer-Besetzung, grün = endgültige Besetzung, rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung


Wir lieben Synchron.
Erreichbar unter
215072.homepagemodules.de -- forum.serien-synchron.de -- forum.seriensynchron.de

Weitere Smileys auf www.smilie-harvester.de


Xobor Forum Software von Xobor | Forum, Fotos, Chat und mehr mit Xobor
Datenschutz