Zitat von Mücke Was mich noch interessieren würde ist, ob die Sequenz in der Gudo Hoegl statt Harald Juhnke für den Kommandanten spricht aus der GGH-Neugebauer oder aus der anderen Nachsynchro stammt.
Die stammt aus der Pro7-Version...
Das finde ich aber wirklich bescheuert, dass dem ZDF etwas möglich ist, was den DVD-Verantwortlichen nicht gelang: nämlich die Pro7-Version zu nutzen. Das erscheint mir dadurch als eine weitere lahme Ausrede von Label-Verantwortlichen im Nachhinein.
Die DVD-Neusynchro der Szenen ist grausam, und selbst wenn GGH in der Pro7-Version natürlich altersmäßig nicht mehr perfekt war, ist das die definitive deutsche Fassung. Die zusätzlichen Elemente der DVD hätten zwar auch eingedeutscht werden müssen, aber das ist m.E. marginal. Das ZDF hat - nachdem sie den Film vor Jahren völlig verhackstückt hatten - diesmal jedenfalls alles richtig gemacht.
P.S.: Wenn man sich das Restaurierungsfeature der DVD ansieht, in dem auf die geschnittenen Szenen Bezug genommen wird, kann man festellen, dass die gekürzten Fassungen identisch sind. Sie stellen die einheitliche Auslandsversion des Films dar, sodass die Kürzungen nicht den deutschen Bearbeitern zuzuschreiben wären.
Ich habe mein Rätsel jetzt selber lösen können. Die Szene in der ZDF-Fassung, in der Eli Wallach die Handlanger, die Eastwood töten sollen, auftreiben will, in der er weder Hans Christian Blech noch Thomas Fritsch hatte stammt aus der DVD-Synchro. Dementsprechend war die ZDF-Fassung gegenüber der Pro7-Fassung also zumindest um diese Szene erweitert. Die Frage ist jetzt, ob die Szene auch in der RTL II-Fassung enthalten war. Dass man ansonsten die Pro7-Fassung übernahm, obwohl für die Szenen ja auch eine DVD-Synchro existierte, u.a. mit dem entsprechenden Eli Wallach-Sprecher, finde ich auffällig. Womöglich hielt man die Pro7-Synchro für besser, was durchaus seine Berechtigung hätte, denn die DVD-Synchro wirkt sterilst und besonders der Eli Wallach-Sprecher ist grausig, aber auch Erich Räuker passt äußerst schlecht. Da ist auch der gute alte GGH in höherem Alter nicht unpassender besetzt und setzt sich aus Kontinuitätsgründen durch. Thomas Fritsch war Welten besser für Wallach als der Sprecher in der DVD-Synchro und auch Reinhard Kuhnert wird auf Lee Van Cleef kaum besser gewesen sein als Harmut Neugebauer, höchstens gleichwertig, da H. Neugebauer sehr, sehr gut passte. In eine DVD-Nachsynchro-Szene mit Van Cleef habe ich allerdings noch nicht reingeschaut. Dass Reiner Schöne der Sprecher von Eli Wallach in der DVD-Synchro war würde ich ausschließen wollen.
------------------ "Na bitte, 'Made in Germany'!" Curd Jürgens in "Duell im Atlantik"
Ich habe auch erst auf Reiner Schöne getippt, schwanke aber zwischen ihm und Hans-Jürgen Wolf. Schlecht ist er in jedem Fall. Aber ich glaube nach wie vor nicht, daß der Originalsprecher Hans-Christian Blech war - er klingt mir eher nach Leonard Steckel. Da bin ich ziemlich sicher. Ganz sicher bin ich, daß Rada Rassimov von Beate Hasenau gesprochen wurde, Stefanelli wahrscheinlich von Paul-Edwin Roth.
Gestern lief der Film mal wieder, in der ARD, und ich habe ihn in der Hoffnung aufgenommen, dass die Mischfassung gezeigt wird. Und tatsächlich: Kinosynchronisation (GGH, Otto Preuss, Heinz Petruo), erweiterte Szenen als Pro7-Fassung (GGH, Thomas Fritsch, Hartmut Neugebauer) und nur eine zusätzliche Szene als DVD-Synchro !
Obwohl ich die Pro7-Fassung noch als (inzwischen sorgsam gehütetes) Video hatte, freue ich mich über restauriertes Bild und guten Ton (wobei mir vor allem die schlechte Mischung der DVD-Synchro auffällt - null Atmosphäre).
Zwei glorreiche Halunken (Il Buono, il Brutto, il Cattivo) Regie: Sergio Leone Musik: Ennio Morricone Verleih: United Artists Deutsche Bearbeitung: Ultra Film Synchron GmbH (?) Dialogbuch: ? Dialogregie: ?
KinosynchroNachsynchro Pro7Nachsynchro DVD "Blonder" (Clint Eastwood) Gert Günther Hoffmann Gert Günther Hoffmann Erich Räuker Tuco (Eli Wallach) Otto Preuss Thomas Fritsch Walter Alich Sentenza (Lee Van Cleef) Heinz Petruo Hartmut Neugebauer Reinhard Kuhnert Captain (Aldo Giuffrè) Harald Juhnke Gudo Hoegel Jörg Hengstler Ramirez (Luigi Pistilli) Rolf Schult Maria (Rada Rassimov) Beate Hasenau Storekeeper (Enzo Petito) Herbert Weißbach Baker (Livio Lorenzon) Hans Hessling Bill Carson (Antonio Casale) Edgar Ott Handlanger (Benito Stefanelli) Peter Schiff Wallace (Mario Brega) Hans Schwarz Jr Sheriff (John Bartha) Heinz Palm Stevens (Antonio Casas) Martin Hirthe Handlanger (Aldo Sambrell) Hans Walter Clasen "Linkshänder" (Al Mulock) Gerd Martienzen Lagerkommandant (Antonio Molino Rojo) Günther Flesch Südstaatler (Victor Israel) Szenen geschnitten Thomas Rau Michael Telloke Handlanger (Aysanoa Runachagua) Gerd Holtenau Hotelier (Jesús Guzmán) Eric Vaessen Alter Soldat (Joseph Bradley) Szenen geschnitten Walter Reichelt Werner Ehrlicher Richter (?) Paul Wagner "Zwerg" (?) Hugo Schrader Einarmiger (?) Randolf Kronberg
Einige Szenen scheinen auch in der Pro7-Synchro neu synchronisiert worden zu sein, obwohl diese bereits in der Kinosynchro vorhanden waren. z.B. diese Szene: http://www.youtube.com/watch?v=gVF54zZsITM.
Weiß jemand bei wievielen bzw. welchen Szenen dies bei der Pro7-Synchro der Fall ist?
So sehr ich G.G. Hoffmann auch noch in seinen späten Rollen schätze, in der Nachsynchro von "Zwei glorreiche Halunken" paßte seine recht hohe und brüchig gewordene Stimme so gar nicht mehr, zumal er seinen Part knapp 30 Jahre vorher ungewöhnlich tief gesprochen hatte. Hier ist Erich Räuker auf der DVD-Nachsynchro wesentlich näher an der Tonlage des jungen G.G. Hoffmann dran als dieser selbst. G.G. Hoffmann war - obgleich alternativlos - schon in der Raumschiff Enterprise Folge "Schablonen der Gewalt" und in der Zeichentrickserie grenzwertig auf dem jungen Kirk; aber immer noch besser als in "Zwei glorreiche Halunken".
Es gibt nur ganz wenige männliche Synchronschauspieler, die auf ihre alten Tage noch einmal ihre frühen Rollen sprechen können, ohne daß das groß auffällt. Bei Frauen scheint der Bruch - meine ich - zumeist nicht so groß zu sein.
Zitat von loaJa merkwürdig, dass GGH nicht versucht hatte einfach etwas tiefer zu sprechen in den nachsynchronisierten Szenen.
Ich fürchte, die starke Veränderung seiner Stimme in seinen letzten Jahren hätte er nicht kaschieren können. Als John Steed in den letzten von ihm synchronisierten Folgen von "Mit Schirm, Charme und Melone" z. B. klang er auch extrem anders.
Er klingt anders, aber man erkennt ihn noch. In dem Synchronvergleichen aus den Dollar-Filmen würde ich aber nicht erkennen, dass das beide Male derselbe Sprecher ist (Kindler). Genauso wie ich die junge Beate Hasenau nicht erkenne.
Sehe ich ehrlich gesagt nicht so: Hätte Kindler Eastwood in der Kinosynchro und den rekonstruierten Szenen gesprochen, wäre der Bruch für mich bei weitem nicht so drastisch gewesen. Aber da ich GGH in diesem Film sowieso eher unglücklich besetzt finde, bin ich da vermutlich befangen.