Das ist im Grunde höchst kurios, da wohl kaum ein zusehendes Kind schwedisch verstanden haben dürfte. Okay, Untertitel bringen für Kinder oft auch nichts, auch wenn man in der Zeit davon ausgehen konnte, dass die Kinder mindestens 6 Jahre alt waren, also des Lesens mächtig. Aber schwedisch? Ich erinnere mich an eine Szene aus der schwarzweißen Fassung von KALLE BLOMQUIST - SEIN SCHWERSTER FALL, wo Eva-Lotte benfalls schwedisch singt. Dabei singt sie immer wieder in der "Geheimsprache der weißen Rose", was aber auf deutsch nicht auffällt, da man auch sonst kein Wort versteht. Als Kind hat mich das seinerzeit ziemlich verwirrt.
Die Serienfolgen sind wohl in der Tat München, ich erinnere mich ganz klar an Thomas Reiner in einer Nebenrolle. Nagelt mich nicht drauf fest, aber ich meine, Gastell war auch dabei.
In Antwort auf: Ach ja - und Margot Trooger als Erzählerin (für die Filme) kann ich bestätigen.
Ist das die, die bei Pippi diese komische Tante spielt? Denn diese Schauspielerin ist IIRC die Erzählstimme. Finde es aber nicht besonders gut gesprochen, die Erzähltexte.
In Antwort auf: Ist das die, die bei Pippi diese komische Tante spielt? Denn diese Schauspielerin ist IIRC die Erzählstimme. Finde es aber nicht besonders gut gesprochen, die Erzähltexte.
Margot Trooger spielte bei "Pippi Langstrumpf" in der Tat Fräulein Prusselius.
@Peter: Ich dachte, hier besteht immer noch Registrationspflicht? Wie zum ... konnte der/die dann ohne irgendeinen eingeloggten Namen hier posten? Noch ein Bug seit dem Update? Hoffentlich nicht ...
In Antwort auf:@Peter: Ich dachte, hier besteht immer noch Registrationspflicht? Wie zum ... konnte der/die dann ohne irgendeinen eingeloggten Namen hier posten? Noch ein Bug seit dem Update? Hoffentlich nicht ...
Hm... ist in diesem Thread schon mehrfach passiert. Merkwürdig...Vielleicht kann sich unser unbekannter Freund/Freundin mal outen. Unterschrift unter dem Beitrag wäre ja auch nicht schlecht.
Gruß
Peter
PS Geändert habe ich nichts. Normalerweise passiert so etwas ja nur, wenn man allgemeine Schreibrechte erteilt (also ohne Registrierung).
> Hm... ist in diesem Thread schon mehrfach passiert. Merkwürdig...
Das liegt daran, dass im ja erst kürzlich eingerichteten Unterforum "Spielfilme 1970/1989" keine Registrationspflicht besteht, warum auch immer. Wenn man vergisst, sich einzuloggen, kann man dann trotzdem etwas schreiben, und da man ja auch sonst nicht für jeden Beitrag seinen Benutzernamen eintragen muss, bleibt das Feld dann leer.
Gruß, Tobias -- "Diese Signale wurden gesendet, um auf sie aufmerksam zu machen."
In Antwort auf: Das liegt daran, dass im ja erst kürzlich eingerichteten Unterforum "Spielfilme 1970/1989" keine Registrationspflicht besteht, warum auch immer. Wenn man vergisst, sich einzuloggen, kann man dann trotzdem etwas schreiben, und da man ja auch sonst nicht für jeden Beitrag seinen Benutzernamen eintragen muss, bleibt das Feld dann leer.
Dann hätte ich besser schreiben sollen, gemacht habe ich nichts. Also wars mein Fehler, sorry!
Mal was anderes zum Thema, wenn ich auch glaube, dass es eine dumme Frage ist: Wer synchronisiert bei "Ronja Räubertochter" (ich hoffe, es gibt keine zwei Synchros) den Glatzen-Peer? Die Stimme taucht mir immer mal wieder in Filmen auf, ist wahrscheinlich recht eindrücklich und bekannt, aber ich weiß nicht, wie er heißt...
Zitat von SvenniMadita: Madita Engström - Dorette Hugo Lisabet Engström - Uschi Hugo Frau Engström - Hallgard Bruckhaus Herr Engström - Norbert Langer Alva - Almut Eggert Linus-Ida - Inge Wolffberg Abbe Nilson - Edgar Ott
Edgar Ott hat sicher nicht Abbe Nilson gesprochen, sondern seinen Vater (ich weiß gar nicht, ob er mit Namen genannt wird). Abbe müsste Oliver Rohrbeck gewesen sein. Kennt jemand die Synchronsprecher von "Ronja Räubertochter"?
Ist ja immer noch eine Rätsel wer die Wildrude sprach und wer die Rumpelwichte? Ich bin der Meinung, das sich die Wildrude wie Marianne Gross angehört hat. In Hexen Hexen, hat sie eine ähnliche Stimme gehabt, bei Anjelica Huston, von daher meine ich das sie es war.