Zitat von CesareDie Sprecherin der Fernsehserie war definitiv NICHT Margot Trooger!!!
So ist es - es war CHRISTINE GERLACH. (Es geht hierbei um "Michel aus Lönneberga".)
Schon mal jemand aufgefallen? Die Astrid-Lindgren-Verfilmungen sind die einzige Filmreihe, bei der konsequent alle verschiedenen Synchronfassungen auf DVD herausgebracht wurden (von Pippi über Michel bis zu Mio).
Zitat von Stefan der DEFA-FanSchon mal jemand aufgefallen? Die Astrid-Lindgren-Verfilmungen sind die einzige Filmreihe, bei der konsequent alle verschiedenen Synchronfassungen auf DVD herausgebracht wurden (von Pippi über Michel bis zu Mio).
Da es Sprecherwechsel gab (v.a. unter den Kindern), wäre das nicht durchgängig möglich gewesen - aber man hätte zumindest die alte Besetzung Scheu/Mattes beibehalten können. Es ist echt irritierend, wenn man nicht weiß, warum man für Pippi und Tommy die gleiche Stimme hört.
Bei Durchsicht des Threads ist mir ein Posting aufgefallen, dass nichts direkt mit dem Thema zu tun hat und auch schon ein paar Jahre alt ist. Trotzdem wollte ich nachfragen:
Zitat von SlartibartfastBeta Technik hat oft Hamburger besetzt, so zum Beispiel in Raumschiff Enterprise immer wieder Helmo Kindermann und Günther Sauer.
Bisher bin ich immer davon ausgegangen, dass Sauer Münchner gewesen sei. Zumindest fallen mir bei seinem Namen nur Synchros aus München (keineswegs nur von der Beta Technik) ein.
Ich war nicht sicher, ob die Spielfilme reine Zusammenschnitte von Serienfolgen darstellen, oder eine Szenenauswahl stattfand. In diesem Fall wären in der Serie unter Umständen zusätzliche Szenen enthalten gewesen. Gewusst habe ich gar nichts. Ist meine Frage also unsinnig gewesen?
Da es ohnehin eine knifflige Frage ist, ob man die Lindgren-Verfilmungen unter Serie oder Film einordnet (weil die meisten in beiden Fassungen existieren), poste ich hier mal meinen Serienführer zu "Michel aus Lönneberga" (weitere folgen bald):
MICHEL AUS LÖNNEBERGA Serienfassung Deutsche Fassung: Berliner Synchron?, Berlin (West) 1973 IMMER DIESER MICHEL Spielfilmfassungen Beta Technik, München 1981 Dialog und Regie: Lothar Michael Schmitt
Erzählerin ... Astrid Lindgren ... Christine Gerlach ... Margot Trooger Michel ... Jan Ohlsson ... ? ... Gould Maynard Ida ... Lina Wisborg ... ? ... Inge Nickolai Lina ... Maud Hansson ... Edeltraud Elsner ... Kathrin Ackermann Anton Svensson ... Allan Edwall ... Jürgen Thormann ... Holger Hagen Alma Svensson ... Emy Storm ... Bettina Schön ... Eva-Maria Lahl Alfred ... Björn Gustafson ... Edgar Ott ... Horst Raspe Krösa Maja ... Carsta Löck ... Carsta Löck (O-Ton!) ... Carola Höhn
Beide Kinder in der Serienfassung sind grandios – sie sind garantiert im Synchrongeschäft geblieben. Könnten es vielleicht Andreas und Katrin Fröhlich sein?
1. Als Michel eine Ratte fing (Du kära lilla snickarbod) (Teil des Kinofilmes „Michel in der Suppenschüssel“)
2. Als Michel den Kopf in die Suppenschüssel steckte (Emil i soppskalen) (Teil der Kinofilme „Michel in der Suppenschüssel“ und „Michel muss mehr Männchen machen“)
Doktor ... Paul Esser ... Paul Esser (O-Ton !) ... Paul Esser (synchronisiert) Alter Bauer ... ? ... Ingo Osterloh ... Walter Reichelt Sowie Claus Jurich, Norbert Gescher, Wolfgang Draeger
3. Als Michel Klein-Ida an der Fahnenstange hochzog (Kalaset i Katthult) (Teil des Kinofilmes „Michel in der Suppenschüssel“)
Propst ... Georg Arlin ... Friedrich Schoenfelder ... ? Frau Petrell ... Hannelore Schroth ... Hannelore Schroth ... Hannelore Schroth (sie kam offenbar als Einzige ins Synchronstudio, auch wenn auch hier etwas O-Ton zu hören ist – dadurch hört man auch kurz die Originalstimmen von Edwall und Storm) Alter Bauer ... ? ... Manfred Meurer ... Walter Reichelt
4. Als Michel auf den Markt fuhr (När Emil for till marknaden) (Teil des Kinofilmes „Michel muss mehr Männchen machen“)
Gottfrid ... Stefan Grybe ... ? ... ? Bürgermeister ... Rudolf Schündler ... Rudolf Schündler (O-Ton!) ... Rudolf Schündler Frau Petrell ... Hannelore Schroth ... Hannelore Schroth (O-Ton) ... Hannelore Schroth Pferdehändler ... Bertil Norström ... Martin Hirthe ... Bruno W. Pantel Pferdeverkäufer ... ? ... Konrad Wagner ... ? Anderer Händler ... ? ... Ingo Osterloh ... Michael Gahr Bauer ... ? ... Wolfgang Draeger ... ? (Die lange Gesangsszene im Wagen wurde aus der Serienfolge herausgeschnitten – im Kinofilm blieb sie, allerdings unsynchronisiert. Synchronisiert wurde die vorangegangene kurze Szene, die aus Längengründen ebenfalls nicht in der Fernsehfolge ist.)
5. Als Michel das Fest für die Armen gab (Stora tabberaset i Katthult) (Teil des Kinofilmes „Michel in der Suppenschüssel“)
Kommandora ... Ellen Widmann ... Ellen Widmann (O-Ton!) ... Maria Landrock Stolle-Jocke ... Gus Dahlström ... Herbert Weißbach ... Rolf Castell Vibergskan ... Hildur Lindberg ... ? ... Hertha von Walther Lillklosan ... Mimi Pollak ... ? ... Margot Paar Alter Mann ... ? ... Knut Hartwig ... ?
6. Als Michel zur Auktion ging (Auktionen i Bakhorva) (Teil des Kinofilmes „Michel bringt die Welt in Ordnung“)
Krähenbauer ... Göthe Grefbo ... Dietrich Frauboess ... Bruno W. Pantel Bulten aus Bo ... Pierre Lindstedt ... Jochen Schröder ... Walter Reichelt Auktionator ... Jan Nygren ... Klaus Sonnenschein ... Peter Thom Bastefallarn ... Wilhelm Clason ... Toni Herbert ... ? Alter Bauer ... ? ... Gerd Holtenau ... ? (der selbe wie in Folge 3, aber mit anderer Stimme) Sowie Peter Schiff, Norbert Gescher, Rolf Marnitz
7. Als Michel die Kuh überlistete (Koa är galen) (Teil der Kinofilme „Michel muss mehr Männchen machen“ und „Michel bringt die Welt in Ordnung“)
Krähenbauer ... Göthe Grefbo ... Dietrich Frauboess ... Bruno W. Pantel Bulten aus Bo ... Pierre Lindstedt ... Jochen Schröder ... Walter Reichelt Auktionator ... Jan Nygren ... Klaus Sonnenschein ... Peter Thom Bastefallarn ... Wilhelm Clason ... Toni Herbert ... ?
8. Als Michel Lina einen Zahn ziehen wollte (När Lina hade tandvärk) (Teil des Kinofilmes „Michel bringt die Welt in Ordnung“)
Propst ... Georg Arlin ... Friedrich Schoenfelder ... ? Schmied Pelle ... ? ... Rolf Marnitz ... ?
9. Als Michel in die Schule kam (Husförhöret i Katthult) (Teil der Kinofilme „Michel muss mehr Männchen machen“ und „Michel bringt die Welt in Ordnung“)
Propst ... Georg Arlin ... Friedrich Schoenfelder ... ? Lehrerin ... Gisela Hahn ... Gisela Hahn (O-Ton!) ... Dagmar Heller Stolle-Jocke ... Gus Dahlström ... Franz Otto Krüger ... Rolf Castell Vibergskan ... Hildur Lindberg ... kein Dialog ... kein Dialog Lillklosan ... Mimi Pollak ... ? ... Margot Paar Kommandora ... Ellen Widmann ... kein Dialog ... geschnitten Alter Mann ... ? ... Knut Hartwig ... geschnitten Bauer ... ? ... Manfred Meurer ... Walter Reichelt Bäuerin ... ? ... Erna Haffner ... ?
10. Als Michel nur noch gute Vorsätze hatte (Kräftfiske, gökotta och andre lustbarheter) (Teil der Kinofilme „Michel muss mehr Männchen machen“ und „Michel bringt die Welt in Ordnung“)
Mann mit dem Schnurrbart ... ? ... Peter Schiff ... geschnitten
11. Als Michel einen neuen Freund gewann (Sugga är ocksa galen!) (Teil des Kinofilmes „Michel bringt die Welt in Ordnung“)
Zitat Ich war nicht sicher, ob die Spielfilme reine Zusammenschnitte von Serienfolgen darstellen, oder eine Szenenauswahl stattfand. In diesem Fall wären in der Serie unter Umständen zusätzliche Szenen enthalten gewesen. Gewusst habe ich gar nichts. ...
Aus den ersten 13 Folgen der Serie, die in Schweden erstmals lief, gab es zunächst einen Zusammenschnitt, der in Deutschland in den ersten beiden Spielfilmen zu sehen war. Erst ein paar Jahre später kam die Serie auch in Deutschland heraus, deshalb die Neusynchro, wegen der zusätzlichen Szenen in der Serie. Dagegen sind die nachfolgenden 8 Folgen Stückelungen der letzten beiden Spielfilme, jeweils 4 Folgen = ein Film. Hier hätte man die beiden Spielfilmsynchros für die 8 Folgen beibehalten können, aber vermutlich aus kontinuitätsgründen hat man sich dazu entschlossen, auch diese Folgen mit den von der Serie gewohnten Sprechern zu besetzen.
Zitat von Stefan der DEFA-FanBeide Kinder in der Serienfassung sind grandios – sie sind garantiert im Synchrongeschäft geblieben. Könnten es vielleicht Andreas und Katrin Fröhlich sein?
Wohl kaum, denn 1973 war Katrin Fröhlich gerade 5 Jahre alt. Und wenn ihr Bruder dabei gewesen wäre, hätte er das sicher mal in einem Interview in den letzten Jahren erwähnt. Immerhin wurde die Serie vor einigen Jahren (wie hier mal geschrieben wurde) zur "besten Kinderserie aller Zeiten" gewählt.
Das mit dem Alter überzeugt mich weniger - 8 und 5 entspricht exakt dem Alter der originalen Kinderdarsteller - das mit dem Interview schon eher. Kehre ich also zu meinem ersten Impuls zurück, dass Ida vielleicht Dorette Hugo sein könnte (die war damals 7). Und dann Folgendes: Kurt Vethake besetzte in seinem "Karlsson"-Hörspiel Oliver Rohrbeck für Lillebror, der kurz zuvor die selbe Rolle im Film gesprochen hatte. In Vethakes Michel-Hörspielen ist Madeleine Stolze als Michel zu hören - warum sollte Vethake es bei einem Lindgren-Hörspiel anders gemacht haben als bei einem anderen?