Zitat von MärchenonkelSind in der Nuefassung jetzt auch einige bislang entfallene Sherriff-Szenen drin? Angeblich hat ja Costner einige Szenen rausscheniden lassen nach Testaufführungen, weil er fürchtete, Rickman würde ihm die Schau stellen (was der auch so schafft)...
Beim Lesen des Berichts ist mir wieder bewusst geworden, dass es eigentlich unsinnig war, dem Film wegen der neuen Szenen eine andere Schnittfassung und Synchro zu verpassen. Es hätte doch eigentlich gereicht, die Szenen (eventuell auch mit Kommentaren versehen) in das Bonusmaterial einer Doppel-DVD zu packen.
In der Synchronkartei steht, die Kinosynchro sei von der Rondo-Film, Berlin im Münchner Studio der FFS angefertigt worden. Hat die Rondo kein eigenes Studio?
Doch, aber man WOLLTE halt viele Münchner Sprecher haben - und Arne Elsholz als Autor, also mietete man ein auswärtiges Studio. Ist ne häufige Praxis, vor allem bei Serien, wenn interregional geixt wird.
Ich wollte nur sicher gehen. Weißt du auch den Grund, warum der Verleih bei diesem Film Münchner Sprecher wollte? Hatte man bezüglich der Rollen bestimmte Wunschbesetzungen, die über in München ansässig waren?
Und auch diesmal lief bei der Wiederholung am Nachmittag die Kinosynchro. Dahinter scheint ein System zu stecken. Ob irgendwann mal beide Fassungen gemeinsam auf einer DVD erscheinen werden?
Neulich ist mir beim Sehen beider Fassungen ein deutlicher Unterschied aufgefallen: Die Figur des Bischofs (Harold Innocent) wirkt mit Holger Hagens Stimme deutlich anders als mit der von Hans-Werner Bussinger. Während Bussinger eher zu der optischen Erschenung des leicht korpulenten und pausbäckigen Bischofs passt (dadurch aber zugleich auch etwas stereotyp wirkt), verleiht der eigentlich zu schmal klingende Hagen ihm eine erhabene Würde, wodurch die Heuchelei der Rolle weniger offensichtlich wirkt.
Gestern kamen die beiden Fassungen in einem anderen Thread zur Sprache:Die selbe Rolle zweimal gesprochen @Stefan: Du hast geschrieben, neben Höppner, GGH und Hagen hätte auch Wolfgang Hess in den neuen Szenen keinen Text gehabt, so dass eine Neusynchro bei ihm nicht nötig gewesen wäre. Allerdings sagt er laut diesem Schnittbericht zumindest in einer Szene etwas:http://www.schnittberichte.com/schnittbericht.php?ID=1206 Aber natürlich hätte man diese kurze Stelle sicher ohne Probleme durch Hess in München einsprechen lassen können.
Da ich mir diesen Film ja wohl auch irgendwann mal ansehen muss und er heute abend auf ServusTV läuft, über lege ich vielleicht reinzuschalten. Hat jemand evtll schon Trailer gesehen und kann mir sagen welche Fassung laufen wird?