Habe den kürzlich erst synchronisierten Film VARAN, DAS MONSTER AUS DER URZEIT jetzt auf deutsch gesehen. Man merkt, daß die Beteiligten sich Mühe gegeben haben, und keine sterile DVD-Synchro abliefern wollten. Am besten gelungen sind die Stimmen des Professors und des Priesters (und des Off-Sprechers). Erkannt habe ich aber leider nicht einen einzigen Sprecher!! Wer kann hier weiterhelfen?
UFOS ZERSTÖREN DIE ERDE GORATH (TV) YOSEI GORASU (1961/62)
Da ich mich gerade über den obigen deutschen Schwachsinns-Verleihtitel ausgekotzt habe, nachstehend der zugehörige Schnittbericht mit einer Frage zur dt. Synchro:
Zu Beginn des Films sind die beiden Mädels in der deutschen Kinofassung nur kurz zu sehen und mussten auch nicht synchronisiert werden. Auf DVD wurde die Kinosynchro der ungekürzten japanischen Fassung angepasst und die damals gekürzten Stellen wurden mit dt. UT versehen. Dabei ist mir aufgefallen, dass die zwei Mädels in ihrem roten Sportflitzer jetzt zumindest teilweise synchronisiert worden sind (zwar mehr schlecht als recht, aber immerhin), die restlichen zusätzlichen Szenen jedoch im japanischen O-Ton mit UT belassen wurden. Weshalb wurden diese nicht auch nachsynchronisiert und wer hat eigentlich die kurze Nachsynchro der Mädchen veranlasst?
Vielleicht weiß kogenta als Experte für japanische Filme hierauf eine Antwort?!?
Etwas Vergleichbares geschah bei dem französischen Film "Fracasse, der freche Kavalier": winzige Szenenreste von wenigen Sätzen (die in der Kinofassung fehlten) wurden auf katastrophale Weise nachsynchronisiert (die Sprecher absolut inkompetent und ohne die entfernteste Ähnlichkeit zu den ursprünglichen), die lange Theatersequenz aber wurde im untertitelten Original belassen. Der gleiche Anbieter? Das geschah wohl in der (ehrenwerten?) Absicht, dem Zuschauer nicht zu viele Wechsel zwischen OmU und Synchro zuzumuten (darüber wird ja auf amazon mit am häufigsten gemeckert), andererseits fühlte man sich wohl (zurecht!!!) von der Synchronisation einer größeren zusammenhängenden Sequenz überfordert.
Ja Stefan, Deine Vermutungen könnten durchaus zutreffen, obwohl die Anbieter verschieden sind. Etwas Ähnliches ist vor vielen Jahren hier passiert, wenn auch ohne OmU-Überbleibsel.
Bei U 2000 für Akihiko Hirata: Kann das Adolf Furler sein?
Die Filme sind doch eigentlich recht weit verbreitet, bin etwas erstaunt, dass man da nicht mehr Infos zu den Synchros findet. Vielleicht hat ja doch noch jemand was zum Nachtragen.
Interessant auch die 3 erst kürzlich entstandenen Synchros, zu denen es nirgends nennenswerte Angaben gibt.
Hab mal meine Monster-Aufzeichnungen durchgesehen: Weltraumbestien: Kenji Sahara - Eckart Dux Momoko Kochi - Renate Küster Akihiko Hirata - Herbert Stass Takashi Shimura - Alfred Balthoff Yoshio Kosugi - Hans Emons Yoshio Tsuchiya - Klaus Miedel Tetsu Nakamura - Hans Emons
Befehl aus dem Dunkel: Kumi Mizuno - Helga Trümper Yoshifumi Tajima - Kurt Mühlhardt Für "Nr. 1, der Alpha-Mensch" spricht Ernst Schlott (habe den Kenzo Tabu zugeordnet)
Die Rückkehr des King Kong: Michael Keith - Hartmut Becker Harry Holcombe - Willy Friedrichs
King Kong - Frankensteins Sohn Kurt Mühlhardt ist richtig
Frankenstein und die Monster aus dem All: Yukiko Kobayashi - Uta Hallant Yoshio Tsuchiya - Claus Wilcke
Die Brut des Teufels: Akihiko Hirata - Leo Bardischewski Kenji Shara - Horst Naumann Toru Ibuki - Hans-Michael Rehberg
Zitat von kogenta im Beitrag #24 Die Filme sind doch eigentlich recht weit verbreitet, bin etwas erstaunt, dass man da nicht mehr Infos zu den Synchros findet. Vielleicht hat ja doch noch jemand was zum Nachtragen.
Interessant auch die 3 erst kürzlich entstandenen Synchros, zu denen es nirgends nennenswerte Angaben gibt.
Das ist mir schon vor einigen Jahren mal aufgefallen, als ich die Sprecher einiger Godzilla-Filme gesucht hatte. Eventuell sind die Filme unter Synchronfreunden nicht sehr beliebt, bzw. die Fans solcher Filme schauen sich eher OmU an... Oder man kann die Sprecher so schwer den Schauspielern zuordnen. Die Wahrheit liegt wahrscheinlich irgendwo dazwischen. ;)
Wegen Adolf Furler hatte ich schon mit einer IFU-Synchro gerechnet - und tatsächlich! Die Synchro ist ziemlich gelungen - besonders Alf Marholm und Gerd Duwner schaffen es, die japanische Sprechweise adäquat wiederzugeben, was bei vielen japanischen Filmen leider weniger gut gelingt. Auch Furler in der mysteriösen Rolle des Mu-Agenten passt ausgezeichnet.
Die von Ishiro Honda inszenierten Szenen mit den Darstellern (die Trick-Szenen sind ja von Eiji Tsuburaya) sind übrigens mit Können und großer Sorgfalt komponiert und inszeniert und keineswegs billig hingehauen, wie man diesen Filmen zu Unrecht gern nachsagt.
Zitat von Metro im Beitrag #28Eventuell sind die Filme unter Synchronfreunden nicht sehr beliebt, bzw. die Fans solcher Filme schauen sich eher OmU an... Oder man kann die Sprecher so schwer den Schauspielern zuordnen.
Ja, das ist oft nicht unproblematisch, weil in den Synchros auch die Rollennamen häufiger mal etwas verändert wurden.
Das hier wurde bisher wohl übersehen, kann ich soweit bestätigen:
Zitat von Klaus im Beitrag #8Hab noch mal reingeschaut und ziemlich sicher erkannt:
UFOS ZERSTÖREN DIE ERDE GORATH (TV) YOSEI GORASU (1961/62). Musik: Kan Ishii * ------------------------------------------- Ken Uehara - Alexander Allerson (Dr. Roberts) Akihiko Hirata - Berno von Cramm (Captain Endo) ??? - Hannes Gromball (Reporter) ??? - Norbert Gastell (Funker auf der Blizzard) ??? - Hannes Gromball (Nachrichtensprecher)
Gruß Klaus
In mehreren kleineren Rollen war noch Michael Eder zu hören (der offensichtlich Buch und Regie machte). Heidi Treutler hab ich allerdings nicht notiert, das müsste Uschi Wolff gewesen sein...