Zitat von JaneMal werden am Ende des Films auch die Namen der Sprecher eingeblendet. Für mich ein Novum
dann warst du wohl schon seit ein paar jahren nicht mehr im kino.
Ähm, bei [REC], "Das Vermächtnis des Geheimen Buches", "Das Waisenhaus", "Eine neue Chance", "Der letzte König von Schottland" sowie "der verbotene Schlüssel" habe ich keine Nennung der Sprecher gesehen. Ich war noch in ein paar anderen FIlme, da fallen mir die Titel gerade nicht ein....da war das auch so. Einzigte Ausnamen war der Simpsons-Film, bei einem Animationsfilm ist es ja geläufiger.
Man hätte Völz die Kohle zahlen sollen - Berenz ist ein ordentlicher Sprecher, aber er passt leider nicht besonders. Ich war nie großer Akte X Fan und bin deshalb relativ neutral ins Kino gegangen (nur relativ, weil ich Californication grandios finde und Völz da eine super Arbeit abliefert) - Die Stimme wirkt mir fremd. Xzibits (Synchron)Stimme hätte tatsächlich besser gepasst, wenn schon ... Wer war das? Kluckert? Ich bin nicht sicher.
Das mit Sprecherangaben ist abhängig vom Verleih. Die Angaben hab ich bis jetzt nur bei Fox, Paramount/Dreamworks und Buena Vista gesehen. Bei Letzterem auf alle Fälle schon seit längerem auf der DVD. Und ich bleib bei jedem Film bis nach dem Abspann sitzen!!!
Mal etwas OT: Weiß einer, welcher Sprecher in den Serienspecials Chris Carter synchronsisiert hat. Der Mensch spricht auch offkommentare bei VOXtours oder Wolkenlos. War für mich glaube ich immer die Tom Selleck Stimme...Ich weiß kryptisch, kann jmd. helfen?
Da ging's damals um die "Star Trek"-Spielfilme. Die beiden forderten für die Filme mehr Geld, als angeboten und wurden deswegen durch Thomas Vogt und Bernd Vollbrecht ersetzt, die so weit von ihren Vorgängern abweichen, dass selbst Johannes Berenz jetzt vergleichswese nicht der Rede wert ist... Die Fans - insbesondere auch, weil eben die gefürchteten "Trekkies" - haben's natürlich bemerkt...
Hier die Besetzungsliste, abgeschrieben von der Blu-Ray
Akte X - Jenseits der Wahrheit The X-Files - I want to believe (USA/CAN 2008)
Synchronstudio Interopa Film GmbH Dialogbuch Marius Clarèn Dialogregie Marius Clarèn Rohübersetzung Andrea Wilhelm Cutterin Eva Tennstedt Tonmeister Detlef Harlaski Mischtonmeister ´ Robert Jäger
Besetzung
Dana Scully Gillian Anderson Franziska Pigulla Fox Mulder David Duchovny Johannes Berenz Asac Whitney Amanda Peet Christin Marquitan F. Crissman Billy Connolly Reinhard Kuhnert Drummy Xzibit Tobias Kluckert Zweites Opfer Nicky Aycox Anja Stadlober Vater Ybarra Adam Godley Oliver Siebeck Agent Skinner Mitch Pileggi Norbert Gescher Ladenbesitzer Stephen E. Miller Lutz Schnell 1. Entführer Fagin Woodcock Matthias Klages 2. Entführer Callum Keith Rennie Sergej Gladkich Christian Marco Nicoli Sebastian Kluckert Suited Man Donavon Stinson Thomas Schmuckert Monica Xantha Radley Angela Ringer Älterer Gentleman Roger Horchow Peter Gröger Ärztin Lorena Gale Heike Schrötter
P.S. Wie kann man eigenlich in einem formatierten Text eine Leerzeile einfügen?
Die einzige Methode, die bei allen gängigen Browsern zum gleichen Ergebnis führt, scheint zu sein, immer dann, wenn eine Leerzeile erfolgen soll, ein schließendes und ein öffnendes Pre-Tag direkt hintereinander zu setzen und die nächste Zeile direkt hintanzukleben, also:
[pre] ... Mischtonmeister Robert Jäger[/pre][pre][big]Besetzung[/big] Dana Scully Gillian Anderson Franziska Pigulla ... [/pre]
... führt zu:
... Mischtonmeister Robert Jäger
Besetzung Dana Scully Gillian Anderson Franziska Pigulla ...
Somit sind es dann eigentlich zwei formatierte Texte, die direkt aneinandergeklatscht sind.