Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden  

Synchrondatenbank (von Arne Kaul) | Deutsche Synchronkartei | Seriensynchron - SeSyDaB | dubDB | Die vergessenen Filme || Datenschutz
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 95 Antworten
und wurde 8.889 mal aufgerufen
 Serien: Zeichentrick
Seiten 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7
Verwirrter



Beiträge: 446

06.10.2008 21:22
#16 RE: Death Note Zitat · antworten

Zitat von Keng-Kwin
Ich lache natürlich über diese peinliche Sache mit dem Englisch Lehrer

LOL Na ja, so blöde es sich auch liest, so blöde kommt es auch leider in der Umsetzung rüber... Ich frage mich, welche Bedenken man denn hatte, den Englisch-Lehrer auch auf Englisch zu belassen...? Die Aufforderung, den Text "ins Japanische" zu übersetzen hätte man dann ja auch einfach mit "in unsere Sprache" ersetzen können, oder so ähnlich. Aber es auf DIESE Weise zu "lösen"... nicht sehr klug. Das riecht mir streng nach Faulheit...


"Diese blöde Stimme kenn ich doch!!??" Inez Günther in 'Sailor Moon'

Brian Drummond


Beiträge: 2.725

07.10.2008 14:00
#17 RE: Death Note Zitat · antworten

Schon schade, dass jetzt wohl auch noch die Liebe zum Detail bei den Aufnahmen selber fehlt. Das stimmt doch bei G&G meistens.


Avenger


Beiträge: 1.438

07.10.2008 14:34
#18 RE: Death Note Zitat · antworten
G&G scheinen ja momentan genug Aufträge zu bekommen, wobei das ja eigentlich nicht zwangsläufig zum Qualitätsverlust führen muss (aber irgengwie wird man das Gefühl nicht los). Von den Studios die häufiger auf DVD veröffentlichte Anime Serien/Filme synchronisieren, muss man bei ihnen zumindest auch nicht mit allzu großen Qualitätsschwankungen rechnen und etwaige Laute werden wohl auch noch extra synchronisiert. In diesem Sinne hat sich das allgemeine Durchschnittsniveau im Animebereich wohl irgendwo zwischen 2 und 3 eingependelt. Wirklich ausgezeichnete Synchronisationen bleiben wohl auch weiterhin eher die Ausnahme (ähnlich wie im Realfilm/serienbereich).

Never seen a bluer sky / Yeah I can feel it reaching out / and moving closer / There's something 'bout blue / Asked myself what it's all for / You know the funny thing about it / I couldn't answer / No, I couldn't answer

pewiha


Beiträge: 3.320

08.10.2008 20:55
#19 RE: Death Note Zitat · antworten

Na sie mal einer guck, wen man in diesem Thread alles wieder trifft.

Also, wenn man nichts von der Serie kennt so wie ich, ist die Synchro recht gut geworden. Fand sie auf der AnimagiC gut. Naja, ob der im O-Ton jetzt Englischunterricht gibt oder auf deutsch palavert, ist doch eigentlich egal? Ist ja schließlich nicht so, dass G&G bewusst nen Mann auf ne Frau besetzt oder andersrum, was schon diverse Studios zustande gebracht haben.

Brian Drummond


Beiträge: 2.725

08.10.2008 20:58
#20 RE: Death Note Zitat · antworten

Natürlich. Ist aber dennoch fehlende Liebe zum Detail, bzw. so ein Fehler ist einfach unnötig.

Robinchen AMV Maker



Beiträge: 55

12.10.2008 17:34
#21 RE: Death Note Zitat · antworten

Also als ich die 1. Folge gesehen hab und Light gehört hab ...SCHOCK ...Kim Hasper??? Ich hab sofort an J.D. aus Scrubs gedacht und halt gedacht " Oh mein Gott schreckliche Wahl das passt nie"

Naja dann hab ich alle Folgen gesehn und hab fand die Synchro irgendwie richtig gut. Ich hät nie gedacht das Kim Hasper so schön irre lachen kann. Ich find sogar seine Stimme passt besser als die des japnischen Synchronsprecher.

Um ehrlich zu sein ich finde die ganz deutsche Synchro besser also die japansiche.


One Piece 4 ever! pls look at clipfish...nickname: robinchen and look my vids *schleichwerbung mach*

Verwirrter



Beiträge: 446

16.10.2008 23:20
#22 RE: Death Note Zitat · antworten
Konnte jetzt die ganze DVD sehen und muss zustimmen: Die Synchro wird in den weiteren 4 Folgen besser. Und die unfreiwillige Komik, die ich in der 2. Folge vermutete erübrigte sich, da man den Englisch-Lehrer hier dann doch Englisch sprechen ließ...
Aber Hasper kann "Ryuk" weiterhin nicht richtig aussprechen und klingt immer noch überheblich - aber dies wenigstens überzeugend.

"Diese blöde Stimme kenn ich doch!!??" Inez Günther in 'Sailor Moon'

kizuna-chan


Beiträge: 3

05.02.2009 20:21
#23 RE: Death Note Zitat · antworten

Bei Death Note in deutsch läufts mir kalt den rücken runter. Alleine weil manche Wörter oder Namen falsch ausgesprochen werden. Die Japanische Synchro ist mit abstand besser.

pewiha


Beiträge: 3.320

05.02.2009 21:02
#24 RE: Death Note Zitat · antworten

Zitat von kizuna-chan
Bei Death Note in deutsch läufts mir kalt den rücken runter. Alleine weil manche Wörter oder Namen falsch ausgesprochen werden. Die Japanische Synchro ist mit abstand besser.


Kritik ist in diesem Forum ja immer sehr willkommen, aber wo finde ich denn jetzt in diesen Zeilen konstruktive Ansätze?

Es kann jeder schreiben, die Synchro ist Bockmist, da wird nie was richtig gesprochen, aber ohne Beispiele steht das ganze doch auf sehr wackligen Beinen. Auch Beiträge wie die Sprecher sind total Mist, kein Vergleich mit dem Original, helfen auch ungemein. Wenn das jemand Offizielles liest, schaltet der sofort ab. Solche Posts kann jeder schreiben, seine Kritik mit konstruktiven Elementen zu versehen wohl nicht.

pewiha


Beiträge: 3.320

27.03.2010 08:46
#25 RE: Death Note Zitat · antworten

Hat zufällig jemand die DVDs 5-8? Ich habe da noch einige Lücken und momentan nicht die Kohle meine Animax-Aufnahmen durch die DVDs upzugraden.
Könnte mir daher vielleicht jemand die Credits zu Vol. 5 - 8 als Screenshots zukommen lassen?


Danke für eure Mithilfe.

Zwiebelring



Beiträge: 5.339

28.10.2012 15:09
#26 Death Note Übersicht Zitat · antworten

Death Note
デスノート

S.  EA (J):       VÖ (D):       Episode:  Titel:

2 04.10.2006 26.09.2008 Folge 01: Wiedergeburt
2 11.10.2006 26.09.2008 Folge 02: Konfrontation
3 18.10.2006 26.09.2008 Folge 03: Ein Geschäft
3 25.10.2006 26.09.2008 Folge 04: Verfolgt
3 01.11.2006 26.09.2008 Folge 05: Strategien
3 08.11.2006 21.11.2008 Folge 06: Das Detail
3 15.11.2006 21.11.2008 Folge 07: Wolkenverhangen
3 22.11.2006 21.11.2008 Folge 08: Blickwinkel
3 29.11.2006 21.11.2008 Folge 09: Kontakt
3 06.12.2006 21.11.2008 Folge 10: Der Verdacht
3 13.12.2006 30.01.2009 Folge 11: Offensive
3 27.12.2006 30.01.2009 Folge 12: Liebe
4 10.01.2007 30.01.2009 Folge 13: Das Geständnis
4 17.01.2007 30.01.2009 Folge 14: Freunde
4 24.01.2007 27.02.2009 Folge 15: Das Duell
4 31.01.2007 27.02.2009 Folge 16: Das Urteil
4 07.02.2007 27.02.2009 Folge 17: Vollstreckung
4 14.02.2007 27.02.2009 Folge 18: Kollegen
4 21.02.2007 27.03.2009 Folge 19: Matsuda
4 28.02.2007 27.03.2009 Folge 20: Das Provisorium
4 07.03.2007 27.03.2009 Folge 21: Aktivitäten
4 14.03.2007 27.03.2009 Folge 22: Hinführung
4 21.03.2007 27.03.2009 Folge 23: Tumult
4 28.03.2007 22.05.2009 Folge 24: Das Comeback
4 04.04.2007 22.05.2009 Folge 25: Schweigen
4 11.04.2007 22.05.2009 Folge 26: Erneuerung
4 18.04.2007 22.05.2009 Folge 27: Die Entführung
5 25.04.2007 29.05.2009 Folge 28: Ungeduld
5 02.05.2007 29.05.2009 Folge 29: Vater
5 09.05.2007 29.05.2009 Folge 30: Gerechtigkeit
5 16.05.2007 29.05.2009 Folge 31: Übertragung
5 23.05.2007 29.05.2009 Folge 32: Die Auswahl
5 30.05.2007 26.06.2009 Folge 33: Hohngelächter
5 06.06.2007 26.06.2009 Folge 34: Lauern
5 13.06.2007 26.06.2009 Folge 35: Tötungsabsicht
5 20.06.2007 26.06.2009 Folge 36: 28.1.
5 27.06.2007 26.06.2009 Folge 37: Eine neue Welt

Synchronstudio: G&G Studios, Kaarst
Mixing and Postproduction Engineer: Willi Grossmann
Recording Engineers: Thomas Hirsch, Thomas Gesell
Disposition: Martina Eckert, Anja Elsemann
Dialogbuch: Christian Schneider
Dialogregie: Richard Westerhaus

In weiteren Rollen: Daniela Bette, Cornelia Dörr
Marcus Berghaus, Fabian Koglin, Jochen Kolenda, Hendrik Stickan, Guido Thurk, Frank Voß, Karl Weishaupt


Zwiebelring



Beiträge: 5.339

29.10.2012 15:56
#27 Death Note Folge 01: Wiedergeburt Zitat · antworten

Folge 01 Wiedergeburt
新生 (Shinsei)

Erstausstrahlung Japan: 04.10.2006, NTV
Erstveröffentlichung Deutschland: 26.09.2008, Panini Video


Rolle japanische Sprecher deutsche Sprecher

Light Yagami Mamoru Miyano Kim Hasper

Sachiko Yagami Ai Satou Petra Glunz-Grosch
Moderatorin Nobuko Miyazaki Daniela Bette-Koch
Reporter Tsunehisa Fujii Renier Baaken
Gook Takeharu Onishi Hans Bayer
Dellidublly Tetsuo Gotou Fritz Rott
Takuo Shibuimaru Tomohiro Nishimura Dieter Maise
Englischlehrer Yasunori Masutani Lars Schmidtke
Sudou Kensuke Nishi Heiko Obermöller
Ryou-chin Kazuya Nakai Sunke Janssen
Mann A Yukitoshi Tokumoto [siehe unten]
Mann B Sadao Nunome [siehe unten]
Mädchen A Mayuki Makiguchi Silke Linderhaus
Mädchen B (Maki) Ryouko Ono Rieke Werner
Mädchen C Suzuna Kinoshita Cornelia Dörr
Frau Chieko Sasai Cornelia Dörr
Ryuk Shidou Nakamura Bernd Kuschmann

Stimme Nachrichtensprecherin {02:57} Corinna Dorenkamp
Stimme Nachrichtensprecher {03:09} Richard Westerhaus
Stimme Lehrer {03:43} Hendrik Stickan
Schüler A {03:47} René Dawn-Claude
Schüler B {03:50} Sunke Janssen
Stimme Herr Hashimoto {07:12} Gregor Höppner
Gangmitglieder von Takuo {09:33} Marcus Berghaus?,
Thomas Balou Martin,
Thomas Friebe u.a.
Ryuks Satz "Tja, und wenn du dann eines schönen Tages gestorben bist, kommt dein Name in mein Notizbuch." ergibt keinen Sinn.
Wieso sollte Ryuk Lights Namen ins Death Note schreiben (= um ihn zu töten), wenn er schon tot ist?


Dateianlage:
Aufgrund eingeschränkter Benutzerrechte werden nur die Namen der Dateianhänge angezeigt Jetzt anmelden!
DN_01_Frau+Männer.mp3
DN_01_MädchenC.mp3
Knew-King



Beiträge: 5.559

29.10.2012 16:01
#28 RE: Folge 01 „Wiedergeburt“ Zitat · antworten

DN_01_Dellidublly.mp3 <- Fritz Rott
DN_01_Frau+Männer.mp3 <- Thomas Balou Martin hört man tief lachen
DN_01_Gook.mp3 <- Hans Bayer
DN_01_Lehrer+Schüler.mp3 <- René Dawn-Claude und Sunke Janssen stimmen

Zwiebelring



Beiträge: 5.339

29.10.2012 16:07
#29 RE: Folge 01 „Wiedergeburt“ Zitat · antworten

Gibt's doch nicht, auf Hans Bayer wäre ich hier niemals gekommen. In der Tat ein "Chamäleon", um mal jemanden zu zitieren

Zwiebelring



Beiträge: 5.339

30.10.2012 16:37
#30 Death Note Folge 02: Konfrontation Zitat · antworten

Folge 02 Konfrontation
対決 (Taiketsu)

Erstausstrahlung Japan: 11.10.2006, NTV
Erstveröffentlichung Deutschland: 26.09.2008, Panini Video


Rolle japanische Sprecher deutsche Sprecher

Light Yagami Mamoru Miyano Kim Hasper
L Kappei Yamaguchi Julien Haggége

Souichirou Yagami Naoya Uchida Erich Räuker
Sachiko Yagami Ai Satou Petra Glunz-Grosch
Sayu Yagami Haruka Kudou Kirstin Hesse
Touta Matsuda Ryou Naitou Simon T. Roden
Reporter Tsunehisa Fujii Renier Baaken
Englischlehrer Yasunori Masutani Lars Schmidtke
amer. Vertreter Masaki Aizawa Volker Wolf
Vertreter A Mitsuaki Hoshino Renier Baaken
Vertreter B Ryuuji Mizuno Peter Harting
Vertreter C Shinpachi Tsuji Olaf Reitz
Vertreter D Tetsuo Sakaguchi Gregor Höppner
Junge A Masaru Suzuki ?
Junge B Yukitoshi Tokumoto Sunke Janssen
Junge C Kouta Nemoto ?
Schülerin Umeka Shouji ?
Mädchen A Aiko Aihashi Rieke Werner
Watari Kiyoshi Kobayashi Hans-Gerd Kilbinger
Ryuk Shidou Nakamura Bernd Kuschmann

Frau Chieko Sasai Cornelia Dörr (Rb; unaufgeführt)
Lind L. Taylor Yukitoshi Tokumoto David Nathan (unaufgeführt)

Mädchen B {02:55} Cornelia Dörr
Stimme Nachrichtensprecher {03:28/12:34} Olaf Reitz
Vertreter E {07:06} Hans Bayer
Vertreter F {07:13} Thomas Friebe
Stimme Mann #1 {12:48} Fritz Rott
Stimme Mann #2 {12:50} Dieter Maise
Stimme Mann #3 {12:55} Momme Mommsen
Moderator {14:59} Marcus Berghaus?
Blöder Patzer: Von 18:46 bis 18:54 hört man Julien Haggége fälschlicherweise unverzerrt.


Dateianlage:
Aufgrund eingeschränkter Benutzerrechte werden nur die Namen der Dateianhänge angezeigt Jetzt anmelden!
DN_02_JungeC.mp3
DN_02_MädchenA+JungeA.mp3
DN_02_Moderator.mp3
DN_02_Schülerin.mp3
Seiten 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7
 Sprung  

Farb-Legende: blau = Spekulation, orange = Trailer-Besetzung, grün = endgültige Besetzung, rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung

Wir lie... also, wir finden Synchron ganz in Ordnung.
Erreichbar unter
215072.homepagemodules.de -- forum.serien-synchron.de

Weitere Smileys auf www.smilie-harvester.de
Xobor Forum Software von Xobor | Forum, Fotos, Chat und mehr mit Xobor