In Antwort auf:Das wird sich zeigen, bzw. hören. ;) Wenn 4 - 5 gute Leute dabei sind und alles andere Nulpen, die 2 mal im Jahr vor'm Mikro stehen, wird's auch bescheiden. Davon abgesehen gilt das Gesetzt "Game-Synchros sind mies", das heißt, ein guter Sprecher spricht nicht automatisch gut in solchen. ;) ;)
Du weißt wirklich, wie du uns Hoffnung machen kannst.
In Antwort auf:Woher stammt dein Text Kirk20?
Aus dem Atari-Forum.
Gut zu wissen! hab dort gleich noch hinterfragt was genau die Aussage zu bedeuten hat (also ob auch Annie Potts ihre deutsche Stimme aus den Filmen bekommt, Walter Peck oder Gozer & Vigo)
Bei GameOne gab es einen Ausschnitt aus dem Spiel, Thomas Danneberg konnte man als Ray hören (hatte etwas Terminator in der Stimme) und auch Vigos Sprecher war dabei, leider nicht derselbe wie in den Spielen. Ich tippe auf Achim Barrenstein.
- Lange Ladezeiten -> 40 sec, grad bei Stellen an denen man oft stirbt nervig - Keine Orginal Synchronsprecher (Deutsch) - Zu wenig Abwechslung Gegner Spieablauf + Gute Synchronsprecher (Englisch) + Charme und Witz der Vorlage gut eingefangen + Awechslungsreiche Einsatzorte
Zitat von Brian DrummondDie "Play3" gibt 80% und meint:
- Lange Ladezeiten -> 40 sec, grad bei Stellen an denen man oft stirbt nervig - Keine Orginal Synchronsprecher (Deutsch) - Zu wenig Abwechslung Gegner Spieablauf + Gute Synchronsprecher (Englisch) + Charme und Witz der Vorlage gut eingefangen + Awechslungsreiche Einsatzorte
Vielelicht haben die bei Play3 eine Demo getestet? GameOne hatte defenitiv eine deutsche Sprachausgabe...
Was ist denn mit der sogenannten Fachpresse los, Mensch? Die GameOne schreibt "Lizenz" konsequent "Lizens", die "Play3" erkennt keinen Danneberg, aber schreibt als Kritikpunkt in ihren Test, dass falsche Sprecher am Mikro standen... Das finde ich, ähm... "dürftig und kleinkariert".
Da muss sich Play3 irren : Viele anderen Fachzeitschriften haben eine Version mit den 4 deutschen Sprechern der Ghostbusters bekommen! (siehe Consol.at, N-Zone etc) Das einzige was viele geschrieben haben ist das Janine nicht die selbe deutsche Sprecherin hatte wie in den Filmen... naja abwarten dauert ja kaum noch einen Monat bis das Spiel erscheint ;)
Zitat von anderto-kroxWas ist denn mit der sogenannten Fachpresse los, Mensch? Die GameOne schreibt "Lizenz" konsequent "Lizens", die "Play3" erkennt keinen Danneberg, aber schreibt als Kritikpunkt in ihren Test, dass falsche Sprecher am Mikro standen... Das finde ich, ähm... "dürftig und kleinkariert".
Ähm...Sinkende Werbepreise? Sinkende Auflagenzahlen und Abonnementenzahlen? Dadurch Abschaffung vom Lektorat? Ich beobachte das seit 2001 und es wird sicherlich nicht besser werden...Kleinkariert ist das nicht. Das sind Sparmaßnahmen.
Zitat von JaneÄhm...Sinkende Werbepreise? Sinkende Auflagenzahlen und Abonnementenzahlen? Dadurch Abschaffung vom Lektorat? Ich beobachte das seit 2001 und es wird sicherlich nicht besser werden...Kleinkariert ist das nicht. Das sind Sparmaßnahmen.
Deswegen die Anführungszeichen und der Clown-Smiley, die Formulierung war eher ein Insiderwitz/Zitat, aber das macht nix. Sparmaßnahmen hin oder her, wer Redakteur wird, sollte doch wenigstens schreiben können.
Zitat von anderto-kroxWas ist denn mit der sogenannten Fachpresse los, Mensch? Die GameOne schreibt "Lizenz" konsequent "Lizens", die "Play3" erkennt keinen Danneberg, aber schreibt als Kritikpunkt in ihren Test, dass falsche Sprecher am Mikro standen... Das finde ich, ähm... "dürftig und kleinkariert".
*ganzabgehetztangekommenlauf* Dem *keuch* stimme ich zu: *keuch* dürftig und kleinkariert.
Unfassbar, wie schlecht das Gehör mancher Leute ist. Angeblich haben doch alle Ghostbuster ihre deutschen Originalstimmen: also Danneberg, Elsholtz, Kluckert und Bengsch. Klingen vielleicht nicht mehr alle 1:1 wie vor 20 Jahren, aber zu behaupten, man hätte keine einzige Deutsche Originalstimme verwendet, kündet von einem miserablen Gehörvermügen. Der Redakteur scheint wohl auch jemand zu sein, der den ganzen Tag mit Knöpfen im Ohr rumläuft und die Lautstärke dabei soweit aufdreht wie nur möglich. Vielleicht auch jemand, der meint, Stimmen würden sich keinen Deut verändern. Jede Modulation, egal wie gering, ist dann gleich "eine andere Stimme" und führt zur obligatorischen Empörung. Gibt`s eigentlich mittlerweile einen weiteren deutschen Trailer?