Vigo wird von Stefan Müller-Ruppert gesprochen und John Oxeefe von Ron Spiess. Alyssa Milano ist nicht Dascha Lehmann, auch wenn die Sprecherin ein gewisse Ähnlichkeit mit ihr hat. Peck hat einen neuen Sprecher, der ziemlich gut zu ihm passt. Beide habe ich leider nicht erkannt, genauso wenig wie den Bürgermeister. Hier mal ein Sample der 3: http://rapidshare.com/files/247621496/Pe...eister.mp3.html Musste über Rapidshare hochladen, weil die Datei größer als 2 MB ist.
Zitat von Kirk20Vigo wird von Stefan Müller-Ruppert gesprochen und John Oxeefe von Ron Spiess. Alyssa Milano ist nicht Dascha Lehmann, auch wenn die Sprecherin ein gewisse Ähnlichkeit mit ihr hat. Peck hat einen neuen Sprecher, der ziemlich gut zu ihm passt. Beide habe ich leider nicht erkannt, genauso wenig wie den Bürgermeister. Hier mal ein Sample der 3: http://rapidshare.com/files/247621496/Pe...eister.mp3.html Musste über Rapidshare hochladen, weil die Datei größer als 2 MB ist.
Ist ja ganz witzig geworden Vermute DAS TEAM/locaTRANS wird auch keine Auskunft über die Sprecher geben?
Ich hab das Spiel mittlerweile fast durch und find die Synchro bei den Hauptrollen durchaus gelungen. Arne klingt zwar immernoch nach wie mit Gaffer-Tape fixierte Mundwinkel, aber er überspielt es wunderbar und es ist schon besser geworden. Je weiter man spielt desto mehr finden sich die Sprecher auch in ihre Rollen rein. Allerdings gibt es einige Fehler in der Mischung. Zum Beispiel steht Ray neben dir und redet über Funk mit Egon, hat aber selbst den "Funkgerät-FX" drauf. Naja so Kleinigkeiten eben. Die Nebenrollen sind halt gewohnt "Spielesynchro"
Englische Sprecher Rolle Deutsche Sprecher Bill Murray Dr. Peter Venkman Arne Elsholtz Dan Aykroyd Dr. Raymond Stantz Thomas Danneberg Harold Ramis Dr. Egon Spengler Hubertus Bengsch Ernie Hudson Winston Zeddemore Jürgen Kluckert Annie Potts Janine Melnitz Philine Peters-Arnolds Alyssa Milano Dr. Ilyssa Selwyn ??? William Atherton Walter Peck ??? Brian Doyle-Murray Bürgermeister Jock Mulligan ??? ??? Shandor der Architekt Achim Barrenstein Joel Murray Dr. Rutherford ??? ??? John Oxeefe Ron Spiess Erin Gray Spinnenhexe Katharina Müller(?) Max von Sydow Vigo Stefan Müller-Ruppert ??? Wachmann Russell Achim Barrenstein Weitere Sprecher: Berth Wesselmann und Nikolaj Alexander Brucker
Deutsche Bearbeitung: DAS TEAM/locaTrans Übersetzung: Antje Hink
In Antwort auf:Vermute DAS TEAM/locaTRANS wird auch keine Auskunft über die Sprecher geben?
Ich hab das Spiel jetzt durch und muss doch noch mehr negatives loswerden. Ab der zweiten Hälfte treten sehr oft Betonungsfehler auf. Da hat die Regie gepennt. Sowas nervt einfach nur weil es so einfach zu verhindern ist. Auch find ich die Übersetzung doch oft sehr holprig. Hab gerade kein Beispiel parat, aber es klingt halt oft zu 1:1.
Englische Sprecher Rolle Deutsche Sprecher Bill Murray Dr. Peter Venkman Arne Elsholtz Dan Aykroyd Dr. Raymond Stantz Thomas Danneberg Harold Ramis Dr. Egon Spengler Hubertus Bengsch Ernie Hudson Winston Zeddemore Jürgen Kluckert Annie Potts Janine Melnitz Philine Peters-Arnolds Alyssa Milano Dr. Ilyssa Selwyn ??? William Atherton Walter Peck ??? Brian Doyle-Murray Bürgermeister Jock Mulligan ??? ??? Shandor der Architekt Achim Barrenstein ??? Dr. Rutherford ??? ??? John Oxeefe Ron Spiess ??? Spinnenhexe Katharina Müller? ??? Vigo Stefan Müller-Ruppert ??? Wachmann Russell Achim Barrenstein Weitere Sprecher: Berth Wesselmann Deutsche Bearbeitung: DAS TEAM/locaTrans Übersetzung: Antje Hink
Der Originalsprecher von Dr. Rutherford ist angeblich Joel Murray (Bills Bruder). Vigo ist Max von Sydow. Schade, dass Arne Elsholtz nicht übersetzt hat. Soweit ich weiß, hat er dies bei den Filmen getan.
Man muss dem Spiel aber zugute halten, dass es durch die Originalsprecher absoluten Filmflair bekommt. Auch, dass sich das Team bei allen Missionen fast durchweg unterhält (mal lustig, mal ernst, aber sogut wie immer zur Rolle und Situation passend) trägt deutlich zur Atmosphäre bei. Ich habe mich jedenfalls fast immer an die Filme erinnert gefühlt. Lediglich Arne Elsholtz hat für meinen Geschmack etwas ZU sehr chargiert... auf dem trockenen Bill Murray klang er früher jedenfalls nicht so "aufgedreht". Den meisten Text hat sowieso Thomas Danneberg, und dieser klingt wie gewohnt großartig (und passt hier auch nach wie vor auf das junge Gesicht von Dan Aykroyd). Besonders wenn Ray und Egon wieder einmal haufenweise parapsychologische Fachsimpeleien austauschen, laufen Danneberg und Bengsch zur Höchstform auf... es ist halt wie früher!
Was mich aber wundert ist, dass Alyssa Milano und William Atherton keine "richtigen" deutschen Sprecher bekommen haben (letzterer hätte ja Norbert Gescher kriegen müssen), sondern nur semi-professionell klingende Stimmen.
Zitat von JanBingMan muss dem Spiel aber zugute halten, dass es durch die Originalsprecher absoluten Filmflair bekommt. Auch, dass sich das Team bei allen Missionen fast durchweg unterhält (mal lustig, mal ernst, aber sogut wie immer zur Rolle und Situation passend) trägt deutlich zur Atmosphäre bei. Ich habe mich jedenfalls fast immer an die Filme erinnert gefühlt. Lediglich Arne Elsholtz hat für meinen Geschmack etwas ZU sehr chargiert... auf dem trockenen Bill Murray klang er früher jedenfalls nicht so "aufgedreht". Den meisten Text hat sowieso Thomas Danneberg, und dieser klingt wie gewohnt großartig (und passt hier auch nach wie vor auf das junge Gesicht von Dan Aykroyd). Besonders wenn Ray und Egon wieder einmal haufenweise parapsychologische Fachsimpeleien austauschen, laufen Danneberg und Bengsch zur Höchstform auf... es ist halt wie früher!
Das sehe ich ganz genauso. Fühlt sich wie ein interaktiver dritter Teil an und macht verdammt viel Spaß. Auch deine Meinung bezüglich Elsholtz erfährt meine Zustimmung. Stellenweise hat man das Gefühl, dass er krampfhaft versucht, durch übermäßiges Einlullen jünger zu klingen und sich dann unfreiwillig komisch anhört. Am natürlichsten klingt er immer an den Passagen, wo er sich nicht verstellt. Das macht ihn zwar rauher aber viel natürlicher und lässt ihn dabei deutlich mehr nach sich selbst klingen. Mit einem erfahrenen Regisseur wäre das vielleicht nicht passiert. Bei PC-Spielen ist das ja immer so eine Sache - da wird meist nur abgelesen. War aber trotzdem ganz in Ordnung, man hätte nur mehr rausholen können.